النمل ١٣

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

و هنگامی که آیات روشنی‌بخش ما به سراغ آنها آمد گفتند: «این سحری است آشکار!»

|پس هنگامى كه آيات ما روشنگرانه به سويشان آمد، گفتند: اين سحرى آشكار است
و هنگامى كه آيات روشنگر ما به سويشان آمد گفتند: «اين سحرى آشكار است.»
اما چون آیات و معجزات ما به طور روشن به آنها ارائه شد گفتند که این سحر بودنش روشن و آشکار است.
هنگامی که معجزات روشن ما به سویشان آمد، گفتند: این جادویی آشکار است.
چون نشانه‌هاى روشنگر ما را ديدند گفتند: اين جادويى آشكار است.
و چون آیات ما روشنگرانه به سر وقت آنان آمد، گفتند این جادویی آشکار است‌
پس چون نشانه‌هاى ما روشن و هويدا بديشان آمد، گفتند: اين جادويى است آشكار.
هنگامی که معجزات ما را کاملاً آشکارا بدیشان نمود، گفتند: (این چیزهائی که ما می‌بینیم) جز جادوی واضح و روشنی نیست!
پس چون نشانه‌‌های ما -بینا کننده- برایشان آمد گفتند: «این سحری آشکارگر است.»
پس هنگامی که بیامدشان آیتهای ما روشن گفتند این است جادویی آشکار


النمل ١٢ آیه ١٣ النمل ١٤
سوره : سوره النمل
نزول : ٨ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«جَآءَتْهُمْ»: به پیش ایشان آمد. مراد از آمدن. پدیدار شدن و جلوه‌گر گشتن است. «مُبْصِرَةً»: کاملاً آشکارا و پیدا. حال (آیات) است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - موضع گیرى خصمانه فرعونیان در برابر آیات (معجزات) روشن الهى (فلمّا جاءتهم ءایتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبین)

۲ - سحر خوانده شدن معجزات الهى موسى، از سوى فرعونیان على رغم وضوح و روشنى آن (فلمّا جاءتهم ءایتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبین)

۳ - روحیه فسق و تجاوزگرى، زمینه ساز مقاومت انسان در برابر آیات روشن الهى و حقایق آشکار (إنّهم کانوا قومًا فسقین . فلمّا جاءتهم ءایتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبین)

موضوعات مرتبط

  • تجاوز: آثار تجاوز ۳
  • حق: زمینه حق ناپذیرى ۳
  • فرعونیان: تهمتهاى فرعونیان ۲; حق ناپذیرى فرعونیان ۱، ۲; روش برخورد فرعونیان ۱; لجاجت فرعونیان ۲
  • فسق: آثار فسق ۳
  • موسى(ع): تهمت جادوگرى به موسى(ع) ۲; قصه موسى(ع) ۲; وضوح معجزه موسى(ع) ۲

منابع