التوبة ٣٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

آنها می‌خواهند نور خدا را با دهان خود خاموش کنند؛ ولی خدا جز این نمی‌خواهد که نور خود را کامل کند، هر چند کافران ناخشنود باشند!

مى‌خواهند نور خدا را با دهان‌هاى خود خاموش كنند ولى خداوند نمى‌گذارد تا اين كه نور خود را كامل كند و هر چند كافران خوش ندارند
مى‌خواهند نور خدا را با سخنان خويش خاموش كنند، ولى خداوند نمى‌گذارد، تا نور خود را كامل كند، هر چند كافران را خوش نيايد.
کافران می‌خواهند که نور خدا را با دهانشان (به نَفَس تیره و گفتار جاهلانه خود) خاموش کنند و خدا نگذارد تا آنکه نور خود را در منتهای ظهور و حد اعلای کمال برساند هر چند کافران ناراضی و مخالف باشند.
همواره می خواهند نور خدا را با سخنان باطل [و تبلیغاتِ بی پایه] خود خاموش کنند؛ ولی خدا جز اینکه نور خود را کامل کند، نمی خواهد، هر چند کافران خوش نداشته باشند.
مى‌خواهند نور خدا را با دهان خود خاموش كنند، و خدا جز به كمال‌رساندن نور خود نمى‌خواهد. هر چند كافران را خوش نيايد.
می‌خواهند نور الهی را با سخنان خویش خاموش کنند و خداوند جز این نمی‌خواهد که نور خویش را کمال بخشد، ولو کافران ناخوش داشته باشند
مى‌خواهند نور- دين و حجت- خدا را با دهانشان خاموش كنند و خدا جز اين نمى خواهد كه روشنايى خود را تمام و آشكار سازد، اگر چه كافران خوش ندارند.
آنان می‌خواهند نور خدا را با (گمانهای باطل و سخنان ناروای) دهان خود خاموش گردانند (و از گسترش این نور که اسلام است جلوگیری کنند) ولی خداوند جز این نمی‌خواهد که نور خود را به کمال رساند (و پیوسته با پیروزی این آئین، آن را گسترده‌تر گرداند) هرچند که کافران دوست نداشته باشند.
می‌خواهند نور خدا را با دهان‌هاشان خاموش کنند، و خدا اِبا دارد بجز اینکه نورش را به اتمام رساند، هر چند کافران را بسی ناخوش آید.
خواهند فرو نشانند پرتو خدا را با دهانهای خود و نخواهد خدا مگر به انجام رساند پرتو خویش را و اگرچه ناخوش دارند کافران‌


التوبة ٣١ آیه ٣٢ التوبة ٣٣
سوره : سوره التوبة
نزول : ٨ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یُطْفِئُوا»: از مصدر إِطْفاء، به معنی خاموش‌کردن. «نُورَاللهِ»: مراد آئین اسلام، یا قرآن است (نگا: نساء / و تغابن / . «یَأْبَی»: خودداری می‌کند. سرباز می‌زند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تلاش بى امان یهود و نصارا، با هدف خاموش کردن نور الهى (قرآن)، با سخنان و تبلیغات خود (یریدون أن یطفئوا نور اللّه بأفوههم) ضمیرهاى جمع در «یریدون»، «یطفئوا» و «بأفواههم» به یهود و نصارا (الذین أوتوا الکتاب) بازمى گردد. قید «بأفواههم» (با سخنان خویش) مى رساند که: اهل کتاب براى انحراف افکار عمومى علیه قرآن و اسلام، دست به تبلیغات نادرست مى زدند.

۲ - موضع گیریها و تبلیغات سوء یهود و نصارا، علیه اسلام به مثابه پفى ناچیز در مقابل نور فروزنده و جاودان الهى (یریدون أن یطفئوا نور اللّه بأفوههم)

۳ - احبار (عالمان یهود) و راهبان (عالمان نصارا) سردمداران مبارزه با قرآن و اسلام (اتخذوا أحبارهم و رهبنهم أرباباً ... یریدون أن یطفئوا نور اللّه بأفوههم) برداشت فوق بر این اساس است که ضمیر «هم» در «یریدون»، «یطفئوا» و «بأفواههم» به احبار و راهبان بازگردد، که در این صورت آیه شریفه بیانگر یکى از مصداقهاى «اتخذوا أحبارهم و رهبانهم أرباباً» خواهد بود ; بدین معنا که احبار و راهبان علیه قرآن و اسلام سخنان نادرست مى گفتند و یهود و نصارا از آنان تبعیت کورکورانه و اطاعت محض داشتند.

۴ - اطاعت محض و تبعیت کورکورانه یهود و نصارا از احبار و راهبانشان، در راستاى مبارزه با قرآن و اسلام (اتخذوا أحبارهم و رهبنهم أرباباً ... یریدون أن یطفئوا نور اللّه بأفوههم)

۵ - قرآن، نور خداست. (یریدون أن یطفئوا نور اللّه)

۶ - ناتوانى یهود و نصارا از مغلوب ساختن و نابود کردن اسلام، در پرتو تبلیغات بى امان خویش (یریدون أن یطفئوا نور اللّه بأفوههم و یأبى اللّه إلا أن یتم نوره)

۷ - اسلام، همواره در معرض کینه و عداوت یهود و نصارا (یریدون أن یطفئوا نور اللّه بأفوههم) با توجّه به اینکه جمله «یریدون ... » مفید استمرار است برداشت فوق استفاده مى گردد.

۸ - اراده خدا بر گسترش اسلام و تعالیم قرآن در سراسر گیتى (و یأبى اللّه إلا أن یتم نوره)

۹ - قرآن و اسلام، کتاب و آیینى جاودان و ماندگار (و یأبى اللّه إلا أن یتم نوره)

۱۰ - هر گونه تدبیر و تلاش در راستاى مبارزه با اسلام، مغلوب اراده خداوند بوده و محکوم به شکست است. (یریدون أن یطفئوا نور اللّه ... و یأبى اللّه ... و لو کره الکفرون)

۱۱ - مخالفت با قرآن و اسلام، کفر است. (یریدون أن یطفئوا نور اللّه ... و یأبى اللّه إلا أن یتم نوره و لو کره الکفرون)

۱۲ - یهود و نصارا، مردمانى کفرپیشه (یریدون أن یطفئوا نور اللّه ... و یأبى اللّه ... و لو کره الکفرون)

۱۳ - یهود و نصارا، ناخشنود از گسترش اسلام (و یأبى اللّه إلا أن یتم نوره و لو کره الکفرون)

روایات و احادیث

۱۴ - از على (ع) روایت شده است که فرمود: «صعد رسول اللّه (ص) المنبر فقال: ان اللّه نظر إلى أهل الأرض ... فاختارنى منهم ثم نظر ثانیة فاختار علیاً ... و هو نور الأرض بعدى ... ثم تلا رسول اللّه (ص): یریدون لیطفئوا نور اللّه بأفواههم ... ;[۱] رسول خدا (ص) بالاى منبر رفته و فرمودند: خدا به اهل زمین توجّه کرد پس مرا از بین آنان انتخاب فرمود، سپس توجّه دیگرى کرد و على (ع) را انتخاب نمود ... و او بعد از من، نور زمین است ... آن گاه رسول خدا (ص) این آیه را تلاوت فرمود: مى خواهند نور خدا را با دهانهاى خویش خاموش کنند ... ».

موضوعات مرتبط

  • اسلام: پیروزى اسلام ۶ ; تبلیغ علیه اسلام ۲ ; جاودانگى اسلام ۹ ; دشمنان اسلام ۲، ۳، ۴، ۷ ; شکست مبارزه با اسلام ۱۰ ; گسترش اسلام ۸ ; مبارزه با اسلام ۴ ; مخالفت با اسلام ۱۱
  • اطاعت: طاعت از علماى مسیحیت ۴ ; اطاعت از علماى یهود ۴
  • امام على (ع): برگزیدگى امام على (ع) ۱۴
  • خدا: اراده خدا ۸، ۱۰ ; اطفاى نور خدا ۱ ; جاودانگى نور خدا ۲ ; نور خدا ۵، ۱۴
  • دین: دین جاودان ۹
  • علماى مسیحیت: دشمنى علماى مسیحیت ۳
  • علماى یهود: دشمنى علماى یهود ۳
  • قرآن: تبلیغ علیه قرآن ۱ ; جاودانگى قرآن ۹ ; دشمنان قرآن ۱، ۳، ۴ ; فضیلت قرآن ۵ ; گسترش تعالیم قرآن ۸ ; مبارزه با قرآن ۴ ; مخالفت با قرآن ۱۱ ; نور بودن قرآن ۵ ; ویژگیهاى قرآن ۵
  • کافران: ۱۲
  • کفر: موارد کفر ۱۱
  • مسیحیان: تبعیت مسیحیان از علماى مسیحیت ۴ ; تبلیغ مسیحیان ۱، ۲ ; دشمنى مسیحیان ۱، ۲، ۴، ۷ ; عجز مسیحیان ۶ ; کفر مسیحیان ۱۲ ; مسیحیان و اسلام ۲، ۴، ۱۳ ; مسیحیان و گسترش اسلام ۱۳ ; ناخشنودى مسیحیان ۱۳
  • یهود: تبعیت یهود از علماى یهود ۴ ; تبلیغ یهود ۱، ۲ ; دشمنى یهود ۱، ۲، ۴، ۷ ; عجز یهود ۶ ; کفر یهود ۱۲ ; ناخشنودى یهود ۱۳ ; یهود و اسلام ۲، ۴، ۱۳ ; یهود و قرآن ۱ ; یهود و گسترش اسلام ۱۳

منابع

  1. بحارالانوار، ج ۲۳، ص ۳۲۰، ح ۳۷.