القيامة ٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و ماه بی‌نور گردد،

و ماه در خسوف افتد
و ماه بى‌نور گردد،
و ماه تابان تاریک شود.
و ماه تاریک و بی نور گردد،
و ماه تيره شود،
و ماه تیره شود
و ماه تيره گردد
و ماه بی‌نور و روشنائی می‌گردد.
و ماه بی‌‌نور گردد،
و بگیرد ماه‌


القيامة ٧ آیه ٨ القيامة ٩
سوره : سوره القيامة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«خَسَفَ»: خسوف کرد. روشنائی را از دست داد.


تفسیر

نکات آیه

۱ - بى فروغ شدن ماه، در آستانه برپایى قیامت (و خسف القمر)

۲ - تابندگى خورشید، تا آستانه برپایى قیامت (و خسف القمر) برداشت یاد شده، با توجه به این نکته است که نور ماه، بازتاب نور خورشید است و بى فروغ شدن ماه در آستانه برپایى قیامت، به سبب بى فروغ شدن خورشید است.

موضوعات مرتبط

  • خورشید: مدت نورانیت خورشید ۲
  • قیامت: نشانه هاى قیامت ۱، ۲
  • ماه: خسوف ماه ۱

منابع