القيامة ٧
از الکتاب
ترجمه
القيامة ٦ | آیه ٧ | القيامة ٨ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«بَرِقَ»: حیران و سراسیمه شد. آشفته و پریشان گردید (نگا: ابراهیم / ، انبیاء / ).
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۱ - ۱۵، سوره قيامت
- مقصود از ((نفس لوّامه )) كه بدان قسم ياد شده است
- آزادى طلبى انسان براى انجام هر كار دلخواه ، انگيزه تكذيب قيامت و پرسش انكارآميز اززمان آن است
- اشاره به اينكه جستجو گريزگاه در قيامت از باب ظهور ملكات آدمى است ،
- و بيان مراد از اينكه در روز قيامت ((مستقّر انسان فقط به سوى پروردگار است ))
- وجوهى كه درباره مقصود از ((ماقدّم و اخّر)) گفته شده است
- مراد از اينكه انسان بر نفس خود بصيرة است
- (رواياتى در ذيل برخى آيات گذشته : نفس لّوامه ، وجدان ، و...)
نکات آیه
۱ - در آستانه برپایى قیامت، چشمان انسان ها از ترس و اضطراب، به گردش در مى آید. (فإذا برق البصر) فعل «بَرَقَ» وقتى به چشم نسبت داده شود، به معناى اضطراب و به گردش آمدن چشم از ترس است (مفردات راغب). گفتنى است آیه شریفه در مقام بیان حوادثى است که در آستانه برپایى قیامت و لحظه هاى نخستین رستاخیز رخ خواهد داد.
۲ - روى دادن حوادث دهشتناک و اضطراب آور، در آستانه برپایى قیامت (فإذا برق البصر)
موضوعات مرتبط
- قیامت: اضطراب در قیامت ۱; ترس در قیامت ۱; گردش چشمها در قیامت ۱; نشانه هاى قیامت ۱، ۲