المنافقون ٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۰۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

آنها سوگندهایشان را سپر ساخته‌اند تا مردم را از راه خدا باز دارند، و کارهای بسیار بدی انجام می‌دهند!

سوگندهاى خود را سپرى گرفته‌اند، و از راه خدا بازداشته‌اند. به راستى آنها بد عمل مى‌كنند
سوگندهاى خود را [چون‌] سپرى بر خود گرفته و [مردم را] از راه خدا بازداشته‌اند. راستى كه آنان چه بد مى‌كنند.
قسمهای (دروغ) خود را سپر جان خویش (و مایه فریب خلق) قرار داده‌اند و بدین وسیله راه خدا را (به روی خلق) بسته‌اند، آنان آنچه می‌کنند بسیار بد می‌کنند.
سوگندهایشان را [برای شناخته نشدن نفاقشان] سپر گرفته در نتیجه [مردم را] از راه خدا بازداشته اند. چه بد است آنچه را اینان همواره انجام می دهند!
از سوگندهاى خود سپرى ساختند و از راه خدا بازداشتند و به حقيقت، آنچه مى‌كنند ناپسند است.
سوگندهایشان را سپر بلا گرفته‌اند، سپس [مردمان را] از راه خدا بازداشته‌اند، چه بد است کاری که آنان می‌کنند
سوگندهاى [دروغ‌] خود را سپرى گرفته‌اند، پس از راه خدا روى گردانده‌اند- يا مردم را از راه خدا بازداشته‌اند-. همانا بد است آنچه مى‌كردند- نفاق ورزى-.
آنان سوگندهای (دروغین) خود را سپری (برای رهائی از گرفتار آمدن به دست عدالت، و پوشاندن چهره‌ی واقعی خویش) می‌گردانند، و (خود را و مردمان را) از راه خدا بازمی‌دارند. ایشان چه کار بدی می‌کنند!
سوگندهای خود را (چون) سپری بر خود بر گرفته، پس (مکلفان را) از راه خدا باز داشته‌اند. به‌راستی که آنان چه بد می‌کرده‌اند.
برگرفتند سوگندهای خویش را سپری پس بازداشتند از راه خدا همانا زشت است آنچه بودند می‌کردند


المنافقون ١ آیه ٢ المنافقون ٣
سوره : سوره المنافقون
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«جُنَّةً»: سپر (نگا: مجادله / ). «صَدُّوا عَن سَبِیلِ اللهِ»: (نگا: نساء / توبه / نحل / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - منافقان، زیر سپر سوگند، نفاقشان را پنهان مى داشتند. (اتّخذوا أیمنهم جنّة)

۲ - استفاده ابزارى از ارزش ها و مقدسات، شیوه منافقان است. (اتّخذوا أیمنهم جنّة)

۳ - منافقان، عناصرى منحرف از راه خدا و آیین او (فصدّوا عن سبیل اللّه) «صدّ» (مصدر «صدّوا») دو گونه استعمال مى شود: لازم و متعدى. «صدّ» در صورت اوّل به معناى اعراض کردن و منحرف شدن است. برداشت یاد شده بر پایه همین استعمال است: بنابراین «فصدّوا...»; یعنى، «فمالوا عن سبیل اللّه».

۴ - انحرافات منافقان، نتیجه سوگندهاى دروغ آنان (اتّخذوا أیمنهم جنّة فصدّوا عن سبیل اللّه) مطلب یاد شده از تفریع «فصدّوا...» بر «اتّخذوا...» به دست مى آید.

۵ - تلاش منافقان، براى ممانعت و بازداشتن مردم از گرویدن به راه خدا و آیین او (فصدّوا عن سبیل اللّه) «صدّ» در صورتى که متعدى استعمال شود، به معناى «منع کردن» خواهد بود. برداشت یاد شده بر این احتمال استوار است.

۶ - کارآمد بودن استفاده ابزارى از دین علیه خود دین، براى منافقان (اتّخذوا أیمنهم جنّة فصدّوا عن سبیل اللّه)

۷ - هدف منافقان از تمسک به سوگندهاى دروغ، اغفال کردن مردم و بازداشتن آنان از راه خداوند (اتّخذوا أیمنهم جنّة فصدّوا عن سبیل اللّه)

۸ - سراسر زندگى منافقان، آکنده از زشتى و نابه کارى است. (إنّهم ساء ما کانوا یعملون)

موضوعات مرتبط

  • دین: آثار سوءاستفاده از دین ۶
  • سبیل الله: مانعان از سبیل الله ۵، ۷
  • سوگند: آثار سوگند دروغ ۴
  • مقدسات: سوءاستفاده از مقدسات ۲
  • منافقان: انحراف منافقان ۳; پلیدى منافقان ۸; پنهانکارى منافقان ۱; تلاش منافقان ۵; روش برخورد منافقان ۱، ۲، ۵، ۶، ۷; ریاکارى منافقان۱; زمینه موفقیت منافقان ۶; سوگند دروغ منافقان ۴، ۷; عمل ناپسند منافقان ۸; عوامل گمراهى منافقان ۴; فلسفه سوگند منافقان ۱، ۷; گمراهگرى منافقان ۷; گمراهى منافقان ۳

منابع