الحجر ١٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۰۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

ما در آسمان برجهایی قرار دادیم؛ و آن را برای بینندگان آراستیم.


الحجر ١٥ آیه ١٦ الحجر ١٧
سوره : سوره الحجر
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بُرُوجاً»: منزلگاههائی که افلاک و کواکب در آنها به سیر و حرکت می‌پردازند. صورتهای فلکی که هر یک مجموعه‌ای از ستارگانند که شکل ویژه‌ای به خود گرفته‌اند. «زَیَّنَّاهَا»: آن را زینت داده‌ایم و آراسته و پیراسته کرده‌ایم. مرجع ضمیر (هَا) واژه (السَّمَآءِ) است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- خداوند در آسمانها، برجها و منزلگاههایى قرار داده است. (و لقد جعلنا فى السّماء بروجًا)

۲- ستارگان، در مدار و قرارگاههایى معین در حال حرکتند. (و لقد جعلنا فى السّماء بروجًا و زینّها للنظرین) «برج» به منزلگاه و قرارگاه معنا شده است و منزلگاه به جایى اطلاق مى شود که وارد شونده اى بر آن وجود داشته باشد و مراد از آن در این آیه، مى تواند ستارگان باشد.

۳- خداوند، آسمانها را براى ناظران و تماشاگران تزیین کرده است. (و لقد جعلنا فى السّماء بروجًا و زینّها للنظرین)

۴- زیبایى و آراستگى، امرى مطلوب و پسندیده (و زینها للنظرین)

۵- تزیین آسمان و قرار دادن برجهایى در آن، از آیات خداوند است. (و لقد جعلنا فى السّماء بروجًا و زینّها للنظرین)

روایات و احادیث

۶- «فى المجمع فى قوله: «زینّاها للناظرین» بالکواکب النیرة عن أبى عبدالله(ع);[۱] در مجمع البیان درباره آیه: «زینّاها للناظرین» از امام صادق(ع) چنین روایت شده است: به وسیله ستارگان نورانى [زینت مى دهیم]».

موضوعات مرتبط

  • آسمان: برجهاى آسمان ۱، ۵; تزیین آسمان ها ۳، ۵، ۶
  • آفرینش: نظم آفرینش ۲
  • آیات خدا: آیات  آفاقى ۵
  • امور: امور پسندیده ۴
  • خدا: افعال خدا ۱، ۳
  • زیبایى: ارزش زیبایى ۴
  • ستارگان: حرکت ستارگان ۲; فواید ستارگان ۶

منابع

  1. مجمع البیان، ج ۶، ص ۵۰۹; نورالثقلین، ج ۳- ، ص ۴، ح ۱۴.