البقرة ٤٦
ترجمه
البقرة ٤٥ | آیه ٤٦ | البقرة ٤٧ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«یَظُنُّونَ»: گمان میبرند. در اینجا به معنی یقین دارند (نگا: بقره / حاقّه / ). «مُلاقُوا»: ملاقاتکنندگان.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلاَقٍ... (۲)
الْمُنَافِقُونَ وَ الْمُنَافِقَاتُ... (۰) إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلاَقٍ... (۲)
تفسیر
نکات آیه
۱ - انسانها به ملاقات خدا خواهند رفت و تنها به سوى او باز خواهند گشت. (أنهم ملقوا ربهم و أنهم إلیه رجعون)
۲ - کسانى که به لقاى خدا باور دارند، از خود بزرگ بینى رهیده و به خصلت نیکوى خشوع آراسته مى شوند. (إلا على الخشعین. الذین یظنون أنهم ملقوا ربهم)
۳ - کسانى که «بازگشت به خدا» را قبول دارند، مردمى فروتن و منزه از خود بزرگ بینى هستند. (إلا على الخشعین. الذین یظنون ... أنّهم إلیه رجعون)
۴ - اقامه نماز براى باورداران به لقاى خدا و بازگشت به او، امرى سهل و آسان است. (و إنها لکبیرة إلا على الخشعین. الذین یظنون أنهم ملقوا ربهم)
۵ - گمان به لقاى خدا و بازگشت به او، در ایجاد روحیه خشوع و فروتنى کافى است. (الذین یظنون أنهم ملقوا ربهم و أنهم إلیه رجعون) به کارگیرى «یظنون» (گمان دارند) در مسأله رجوع به خداوند - که هر مسلمانى باید اعتقاد جزمى به آن داشته باشد - اشاره به این دارد که: حتى گمان به قیامت و رجوع به خداوند نیز در زایل ساختن خود بزرگ بینى تأثیر بسزایى داشته و مایه فروتنى خواهد شد.
۶ - خاشعان، خویشتن را در محضر خداوند و در حال بازگشت به او مى بینند. (الذین یظنون أنهم ملقوا ربهم و أنهم إلیه رجعون) برداشت فوق بر اساس این احتمال است که: زمان «ملاقوا ربهم» و نیز زمان «إلیه راجعون» را زمان حال بدانیم نه زمان مستقبل
موضوعات مرتبط
- انسان: فرجام انسان ۱
- ایمان: آثار ایمان به لقاءاللّه ۲، ۴
- بازگشت به خدا: ۱، ۳، ۵، ۶
- تکبر: نجات از تکبر ۲، ۳
- تکلیف: زمینه عمل به تکلیف ۴
- جهان بینى: جهان بینى و ایدئولوژى ۴، ۵
- خاشعان: ۳ ایمان خاشعان ۶; ویژگیهاى خاشعان ۶
- خشوع: زمینه خشوع ۲، ۵
- لقاءاللّه: حتمیت لقاءاللّه ۱; ظن به لقاءاللّه ۵
- مؤمنان: ویژگیهاى مؤمنان ۴
- نماز: برپایى نماز ۴