عبس ١١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(QRobot edit)
(افزودن جزییات آیه)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::کَلاّ|کَلاَّ]] [[کلمه غیر ربط::کَلاّ| ]] [[شامل این ریشه::کلا| ]][[ریشه غیر ربط::کلا| ]][[شامل این کلمه::إِنّهَا|إِنَّهَا]] [[کلمه غیر ربط::إِنّهَا| ]] [[شامل این ریشه::انن‌| ]][[ریشه غیر ربط::انن‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[ریشه غیر ربط::ها| ]][[شامل این کلمه::تَذْکِرَة|تَذْکِرَةٌ]] [[کلمه غیر ربط::تَذْکِرَة| ]] [[شامل این ریشه::ذکر| ]][[ریشه غیر ربط::ذکر| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::کَلاّ|کَلاَّ]] [[کلمه غیر ربط::کَلاّ| ]] [[شامل این ریشه::کلا| ]][[ریشه غیر ربط::کلا| ]][[شامل این کلمه::إِنّهَا|إِنَّهَا]] [[کلمه غیر ربط::إِنّهَا| ]] [[شامل این ریشه::انن‌| ]][[ریشه غیر ربط::انن‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[ریشه غیر ربط::ها| ]][[شامل این کلمه::تَذْکِرَة|تَذْکِرَةٌ]] [[کلمه غیر ربط::تَذْکِرَة| ]] [[شامل این ریشه::ذکر| ]][[ریشه غیر ربط::ذکر| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|کَلاَّ إِنَّهَا تَذْکِرَةٌ
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=زنهار (چنان نیست!) این (آیات) همواره یادواره‌‌ای است.
|-|صادقی تهرانی=زنهار (چنان نیست!) این (آیات) همواره یادواره‌‌ای است.
|-|معزی=نه چنین است همانا آن است یادآوریی‌
|-|معزی=نه چنین است همانا آن است یادآوریی‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">Do not. This is a Lesson.</div>
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/080011.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/080011.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره عبس | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = عبس ١٠ | بعدی = عبس ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره عبس | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = عبس ١٠ | بعدی = عبس ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
خط ۲۵۷: خط ۲۶۵:
[[رده:روش تبلیغ]][[رده:زمینه تنبه]][[رده:توصیه هاى خدا]][[رده:عوامل عبرت]][[رده:عبرت از قرآن]][[رده:عمومیت تعلیم قرآن]][[رده:عمومیت هدایتگرى قرآن]][[رده:غفلت زدایى قرآن]][[رده:هدایتگرى قرآن]][[رده:اجتناب از ترشرویى با موعظه پذیران]][[رده:زمینه موعظه پذیرى]]
[[رده:روش تبلیغ]][[رده:زمینه تنبه]][[رده:توصیه هاى خدا]][[رده:عوامل عبرت]][[رده:عبرت از قرآن]][[رده:عمومیت تعلیم قرآن]][[رده:عمومیت هدایتگرى قرآن]][[رده:غفلت زدایى قرآن]][[رده:هدایتگرى قرآن]][[رده:اجتناب از ترشرویى با موعظه پذیران]][[رده:زمینه موعظه پذیرى]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره عبس ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره عبس ]]
{{#seo:
|title=آیه 11 سوره عبس
|title_mode=replace
|keywords=آیه 11 سوره عبس,عبس 11,کَلاَّ إِنَّهَا تَذْکِرَةٌ,روش تبلیغ,زمینه تنبه,توصیه هاى خدا,عوامل عبرت,عبرت از قرآن,عمومیت تعلیم قرآن,عمومیت هدایتگرى قرآن,غفلت زدایى قرآن,هدایتگرى قرآن,اجتناب از ترشرویى با موعظه پذیران,زمینه موعظه پذیرى,آیات قرآن سوره عبس
|description=کَلاَّ إِنَّهَا تَذْکِرَةٌ
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۲

کپی متن آیه
کَلاَّ إِنَّهَا تَذْکِرَةٌ

ترجمه

هرگز چنین نیست که آنها می‌پندارند؛ این (قرآن) تذکّر و یادآوری است،

ترتیل:
ترجمه:
عبس ١٠ آیه ١١ عبس ١٢
سوره : سوره عبس
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«کلاّ»: نباید چنین کرد. حقّا. «اِنَّهَا»: این که آیات قرآنی. ضمیر (ها) به (آیات) برمی‌گردد. یا این که به قرآن برمی‌گردد و به خاطر تأنیث خبر، مؤنّث آمده است (نگا: آلوسی). «تَذْکِرَةٌ»: یادآوری کردن. بیدارباش و آگاهی دادن.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - تأکید خداوند بر ضرورت ترک ترش رویى با اندرز خواهان; هر چند آنان، جسمى معلول داشته و از طبقات اشراف نباشند. (کلاّ) کلمه «کلاّ» براى ممنوع ساختن و ردّ مطالبى است که پیش از گفتن این کلمه، مطرح شده بود.

۲ - آیات قرآن، راهنما و مایه غفلت زدایى و زمینه پندگیرى و عبرت (کلاّ إنّها تذکرة) مراد از ضمیر در «إنّها»، آیات قرآن است که با توجّه به بیان اوصاف آنها در آیات بعد، تصریح به مرجع ضمیر لزومى نداشته است. «تذکرة» اعم از «دلالت» (راهنمایى) و «اماره» (نشانه) است و به هر چیزى که با آن تذکّر حاصل شود، اطلاق مى گردد (مفردات راغب). «تذکیر» (مرادف تذکرة) به معناى موعظه کردن و «ذکرى» (اسم مصدر آن) به معناى عبرت است (قاموس); بنابراین مراد از «تذکره» بودن قرآن، راهنمایى، موعظه کردن و مایه عبرت بودن آن است.

۳ - شایستگى قرآن براى تذکّر و ارشاد همه مردم، دلیل لزوم پرهیز از منحصر ساختن مجالس آموزش آن به قشرى خاص (فأنت له تصدّى ... فأنت عنه تلهّى . کلاّ إنّها تذکرة)

موضوعات مرتبط

  • تبلیغ: روش تبلیغ ۱
  • تنبه: زمینه تنبه ۲
  • خدا: توصیه هاى خدا ۱
  • عبرت: عوامل عبرت ۲
  • قرآن: عبرت از قرآن ۲; عمومیت تعلیم قرآن ۳; عمومیت هدایتگرى قرآن ۳; غفلت زدایى قرآن ۲; هدایتگرى قرآن ۲
  • موعظه: اجتناب از ترشرویى با موعظه پذیران ۱; زمینه موعظه پذیرى ۲

منابع