روایت:الکافی جلد ۱ ش ۱۴۱۳: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
جز (Move page script صفحهٔ الکافی جلد ۱ ش ۱۴۱۳ را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به روایت:الکافی جلد ۱ ش ۱۴۱۳ منتقل کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ شهریور ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۱۹
آدرس: الكافي، جلد ۱، كِتَابُ الْحُجَّة
علي بن ابراهيم عن ابيه عن حماد بن عيسي عن ابراهيم بن عمر اليماني عن ابان بن ابي عياش عن سليم بن قيس قال سمعت امير المومنين ع يقول :
الکافی جلد ۱ ش ۱۴۱۲ | حدیث | الکافی جلد ۱ ش ۱۴۱۴ | |||||||||||||
|
ترجمه
کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۳, ۶۰۵
از سليم بن قيس گويد: شنيدم كه امير المؤمنين (ع) مىفرمود: ما هستيم به خدا كه خداوند قصد كرده از كلمه ذى القربى، آنان كه خداوند آنها را مقرون به خود و پيغمبرش ساخته و فرموده (۷ سوره حشر): «آنچه خداوند به رسول خود فىء داده است از اهل قريهها پس از آن خدا است و از رسول است و از ذى القربى و يتيمان و مستمندان» از ما به خصوص، و براى ما از زكاة سهمى نداده است، خدا پيغمبر خود را گرامى داشته و ما را هم گرامى داشته كه به ما بخوراند چركينهاى آنچه را در دست مردم است.
مصطفوى, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۲, ۴۹۱
سليم بن قيس گويد: شنيدم امير المؤمنين عليه السلام ميفرمود: بخدا ما هستيم كسانى كه خدا از ذى القربى (خويشان پيغمبر) قصد فرموده و آنها را همدوش خود و پيغمبرش ساخته و فرموده است: «هر چه را خدا از اموال مردم دهكدهها بپيغمبرش برگشت داده، از آن خدا و پيغمبر و خويشان او و يتيمان و بىچيز است- ۷ سوره ۵۹-» اين سهم مخصوص ماست و براى ما از صدقه (زكاة واجب) سهمى قرار نداد، خدا پيغمبرش را و ما را گرامى داشت از اينكه چرك و فضول مال مردم را بما بخوراند (زيرا مالى كه بعنوان زكاة پرداخت مىشود، چرك و فضولى است كه از اصل مال گرفته مىشود و آن مال مزكى و مصفا ميگردد).
محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۲, ۸۲۷
على بن ابراهيم، از پدرش، از حمّاد بن عيسى، از ابراهيم بن عمر يمانى، از ابان بن ابى عيّاش، از سليم بن قيس روايت كرده است كه گفت: شنيديم از امير المؤمنين عليه السلام كه مىفرمود: «به خدا سوگند كه ماييم آنكه خدا از ذى القربى قصد فرموده و آنان كه خدا ايشان را به خود و پيغمبر خود عليه السلام پيوسته و قرين نموده و فرموده كه: «ما أَفاءَ اللَّهُ عَلى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرى فَلِلَّهِ وَ لِلرَّسُولِ وَ لِذِي الْقُرْبى وَ الْيَتامى وَ الْمَساكِينِ» «۱»؛ يعنى: آنچه باز گردانيد خدا بر پيغمبر خود از اموال و املاك مردم دهات، پس از براى خداست و از براى رسول و از براى خداوند خويشى نسبت به حضرت رسول و از براى يتيمان و بيچارگان كه بر قوت سال قادر نباشند». و حضرت فرمود كه: «يعنى: يتيمان و بيچارگان از ما بخصوص و خدا از براى ما در صدقه- كه زكات است- حصّهاى قرار نداده؛ از براى آنكه خدا پيغمبر خود را گرامى داشته و ما را اكرام فرموده از آنكه چركهاى آنچه را كه در دست مردمان است، به ما بخوراند». __________________________________________________
(۱). حشر، ۷.