الشعراء ١٤٨: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=و کشتزارها و نخلستانهائی که شکوفه آنها است رسیده (یا گوارا) | |-|معزی=و کشتزارها و نخلستانهائی که شکوفه آنها است رسیده (یا گوارا) | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره الشعراء | نزول = | {{آيه | سوره = سوره الشعراء | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::148|١٤٨]] | قبلی = الشعراء ١٤٧ | بعدی = الشعراء ١٤٩ | کلمه = [[تعداد کلمات::6|٦]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«طَلْع»: چوبهای شکوفه خرما که خوشه خرما در درون آن قرار دارد. در اینجا مراد نخستین میوه خرما است (نگا: انعام / ، ِ / ). «هَضِیمٌ»: درهم فرو رفته و پر و تنگ یکدیگر. نرم و لطیف و شاداب و رسیده. | «طَلْع»: چوبهای شکوفه خرما که خوشه خرما در درون آن قرار دارد. در اینجا مراد نخستین میوه خرما است (نگا: انعام / ، ِ / ). «هَضِیمٌ»: درهم فرو رفته و پر و تنگ یکدیگر. نرم و لطیف و شاداب و رسیده. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۰۹
ترجمه
الشعراء ١٤٧ | آیه ١٤٨ | الشعراء ١٤٩ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«طَلْع»: چوبهای شکوفه خرما که خوشه خرما در درون آن قرار دارد. در اینجا مراد نخستین میوه خرما است (نگا: انعام / ، ِ / ). «هَضِیمٌ»: درهم فرو رفته و پر و تنگ یکدیگر. نرم و لطیف و شاداب و رسیده.
تفسیر
نکات آیه
۱ - قوم صالح (ثمودیان)، برخوردار از کشتزارها و نخلستان هاى پرحاصل (و زروع و نخل طلعها هضیم)
۲ - کشاورزى، یکى دیگر از محورهاى فعالیت اقتصادى ثمودیان (و زروع)
۳ - خرما، بزرگ ترین منبع تغذیه و درآمد ثمودیان (و نخل طلعها هضیم) ذکر جداگانه نخل، با این که واژه «جنّات» (در آیه قبل) شامل آن نیز مى شود، بیانگر مطلب یاد شده است.
۴ - نخلستان هاى ثمودیان، انبوه و پرحاصل و داراى خرمایى بس مرغوب (و نخل طلعها هضیم) «طلع» به معناى خوشه خرما است. در معناى «هضیم» نیز انبوهى و پرحاصلى و نیز طراوت و مرغوبیت نهفته است.
موضوعات مرتبط
- خرما: فواید خرما ۳
- قوم ثمود: حاصلیزى نخلستانهاى قوم ثمود ۴; کشاورزى قوم ثمود ۲; کشتزارهاى قوم ثمود ۱; منابع تغذیه قوم ثمود ۳; نخلستانهاى قوم ثمود ۱; ویژگیهاى نخلستانهاى قوم ثمود ۴