التوبة ٤١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=بکوچید سبک و سنگین و پیکار کنید با مالها و جانهای خود در راه خدا این بهتر است برای شما اگر بدانید
|-|معزی=بکوچید سبک و سنگین و پیکار کنید با مالها و جانهای خود در راه خدا این بهتر است برای شما اگر بدانید
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره التوبة | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::41|٤١]] | قبلی = التوبة ٤٠ | بعدی = التوبة ٤٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::18|١٨]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره التوبة | نزول = [[نازل شده در سال::16|٤ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::41|٤١]] | قبلی = التوبة ٤٠ | بعدی = التوبة ٤٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::18|١٨]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«خِفَافاً»: جمع خَفیف، سبکباران. «ثِقَالاً»: جمع ثقیل، سنگین‌باران. «خِفَافاً وَ ثِقَالاً»: حال است و مراد این است که در هر حالی باید به جهاد رفت: سواره یا پیاده، پیر یا جوان، فقیر یا غنی، آسان یا مشکل.
«خِفَافاً»: جمع خَفیف، سبکباران. «ثِقَالاً»: جمع ثقیل، سنگین‌باران. «خِفَافاً وَ ثِقَالاً»: حال است و مراد این است که در هر حالی باید به جهاد رفت: سواره یا پیاده، پیر یا جوان، فقیر یا غنی، آسان یا مشکل.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۹


ترجمه

(همگی به سوی میدان جهاد) حرکت کنید؛ سبکبار باشید یا سنگین بار! و با اموال و جانهای خود، در راه خدا جهاد نمایید؛ این برای شما بهتر است اگر بدانید!

سبكبار و گرانبار [براى جهاد] بيرون رويد و با مال و جانتان در راه خدا جهاد كنيد كه اين برايتان بهتر است اگر بدانيد
سبكبار و گرانبار، بسيج شويد و با مال و جانتان در راه خدا جهاد كنيد. اگر بدانيد، اين براى شما بهتر است.
برای جنگ با کافران، سبکبار و مجهز بیرون شوید و در راه خدا به مال و جان جهاد کنید، این کار شما را بسی بهتر خواهد بود اگر مردمی با فکر و دانش باشید.
با شتاب با تجهیزات سبک و سنگین [و سواره، پیاده، پیر و جوان به سوی میدان نبرد] بیرون روید، و با اموال و جان هایتان در راه خدا جهاد کنید که اگر دانا [یِ به حقایق] باشید این برای شما بهتر است.
به جنگ برويد خواه بر شما آسان باشد خواه دشوار، و با مال و جان خويش در راه خدا جهاد كنيد. اگر بدانيد خير شما در اين است.
چه سبکبار، چه سنگین، روانه شوید و به مال و جانتان در راه خدا جهاد کنید، که اگر بدانید این برایتان بهتر است‌
سبكبار و گرانبار [براى جهاد] بيرون رويد و با مالها و جانهاى خويش در راه خدا جهاد كنيد، كه اين براى شما بهتر است، اگر مى‌دانستيد.
(ای مؤمنان! هرگاه منادی جهاد، شما را به جهاد ندا درداد فوراً) به سوی جهاد حرکت کنید، سبک‌بار یا سنگین‌بار، (جوان یا پیر، مجرّد یا متأهّل، کم‌عائله یا پرعائله، غنی یا فقیر، فارغ‌البال یا گرفتار، مسلّح به اسلحه‌ی سبک یا سنگین، پیاده یا سواره و ... در هر صورت و در هر حال،) و با مال و جان در راه خدا جهاد و پیکار کنید. اگر دانا باشید می‌دانید که این به نفع خود شما است.
سبکباران و گرانباران (به سوی دشمنانتان) کوچ کنید و با مال و جانتان در راه خدا جهاد نمایید. اگر می‌دانسته‌اید، این برای شما خوب (و خوب‌تر) است.
بکوچید سبک و سنگین و پیکار کنید با مالها و جانهای خود در راه خدا این بهتر است برای شما اگر بدانید


التوبة ٤٠ آیه ٤١ التوبة ٤٢
سوره : سوره التوبة
نزول : ٤ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«خِفَافاً»: جمع خَفیف، سبکباران. «ثِقَالاً»: جمع ثقیل، سنگین‌باران. «خِفَافاً وَ ثِقَالاً»: حال است و مراد این است که در هر حالی باید به جهاد رفت: سواره یا پیاده، پیر یا جوان، فقیر یا غنی، آسان یا مشکل.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - فرمان خداوند به بسیج همه مسلمانان صدر اسلام براى جهاد در راه خدا، هر چند فاقد تجهیزات کافى نظامى باشند. (انفروا خفافاً و ثقالا)

۲ - شرکت در جهاد و پیکار با دشمنان اسلام، وظیفه تمامى مسلمانان، هر چند فاقد امکانات و تجهیزات کافى نظامى باشند. (انفروا خفافاً و ثقالا)

۳ - مشکلات و دشواریهاى زندگى - هر چند بسیار باشد - نمى تواند بهانه اى براى تخلف از جهاد قرار گیرد. (انفروا خفافاً و ثقالا)

۴ - مؤمنان، موظف به جهاد با مال (کمکّه اى اقتصادى به لشکر اسلام و چشم پوشى از منافع مادى) همپاى جهاد با جان (جهدوا بأمولکم و أنفسکم فى سبیل اللّه)

۵ - در راه خدا بودن، ملاک ارزش جهاد با مال و جان (جهدوا بأمولکم و أنفسکم فى سبیل اللّه)

۶ - راه خدا و دین الهى، ارزشمندتر از جان و مال انسانهاست. (و جهدوا بأمولکم و أنفسکم فى سبیل اللّه)

۷ - تأکید خداوند بر جهاد با مال و جان (در عین بى نیازى او از جهاد و تلاش مردم)، به خاطر تأمین مصالح خود انسانهاست. (ما لکم إذا قیل لکم انفروا ... إلا تنفروا یعذبکم ... انفروا خفافاً و ثقالا جهدوا ... ذلکم خیر لکم)

۸ - ظاهر نگرى و سست اندیشى، مایه دلخوشى انسان به مظاهر زندگى دنیوى و بى توجّهى به جهاد و مصالح نهفته در آن (و جهدوا بأمولکم و أنفسکم فى سبیل اللّه ذلکم خیر لکم إن کنتم تعلمون)

۹ - احکام و قوانین الهى، در جهت منافع و مصالح واقعى انسانهاست. (انفروا ... و جهدوا ... ذلکم خیر لکم إن کنتم تعلمون)

۱۰ - ناآگاهى انسانها، نسبت به برخى مصالح و منافع واقعى خود (ذلکم خیر لکم إن کنتم تعلمون)

۱۱ - کسب ارزشهاى واقعى، در پرتو علم و شناخت میسّر است. (ذلکم خیر لکم إن کنتم تعلمون)

روایات و احادیث

۱۲ - «عن جعفر بن محمّد (ع) انه قال فى قوله تعالى: «انفروا خفافاً و ثقالا» قال: شباباً و شیوخاً ;[۱] از امام صادق (ع) درباره سخن خدا: «انفروا ..» روایت شده است: [مقصود این است که به جهاد بروید]چه جوان و چه پیر».

موضوعات مرتبط

  • احکام: فلسفه احکام ۹
  • ارزشها: زمینه تحصیل ارزشها ۱۱; ملاک ارزشها ۵
  • انسان: اهمیّت مصالح انسان ها ۷، ۹; جهل انسان ۱۰
  • جهاد: احکام جهاد ۳، ۱۲; ارزش جهاد ۵; ارزش جهاد مالى ۵; اهمیّت جهاد ۲، ۳، ۴; اهمیّت جهاد مالى ۴; بسیج در جهاد ۱; تخلف از جهاد ۳; جهاد مالى ۷; عوامل سستى در جهاد ۸; فلسفه جهاد ۷; همگانى بودن جهاد ۱۲
  • خدا: اوامر خدا ۱; بى نیازى خدا ۷
  • دنیاطلبى: عوامل دنیاطلبى ۸
  • دین: ارزش دین ۶
  • سبیل اللّه: ارزش سبیل اللّه ۵، ۶
  • ظاهربینى: آثار ظاهربینى ۸
  • علم: آثار علم ۱۱
  • قانون: آثار قانون الهى ۹
  • مؤمنان: تکلیف مؤمنان ۴; مسؤولیت مؤمنان ۴
  • مسلمانان: تکلیف مسلمانان ۲; مسؤولیت مسلمانان صدر اسلام ۱
  • مصالح: جهل به مصالح ۱۰
  • واجبات: ۲

منابع

  1. دعائم الاسلام، ج ۱، ص ۳۴۱; بحارالأنوار، ج ۹۷، ص ۴۸، ح ۱۲.