الإنشقاق ٩: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و بازگردد بسوی خاندان خویش شادان‌
|-|معزی=و بازگردد بسوی خاندان خویش شادان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الإنشقاق | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::9|٩]] | قبلی = الإنشقاق ٨ | بعدی = الإنشقاق ١٠  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الإنشقاق | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::9|٩]] | قبلی = الإنشقاق ٨ | بعدی = الإنشقاق ١٠  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«أَهْلِهِ»: خویشان و کسان او. مراد مؤمنان است.
«أَهْلِهِ»: خویشان و کسان او. مراد مؤمنان است.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۵


ترجمه

و خوشحال به اهل و خانواده‌اش بازمی‌گردد.

و خوشحال نزد كسان خويش بازگردد
و شادمان به سوى كسانش باز گردد.
و او به سوی کسان و خویشانش (در بهشت) مسرور و شادمان خواهد رفت.
و خوشحال و شادمان به سوی خانواده اش [در بهشت] باز گردد،
و شادمان نزد كسانش باز گردد.
و شادمان به سوی خانواده‌اش بازگردد
و شادان به سوى كسان خويش- از مؤمنان و بهشتيان- باز گردد.
و خرّم و شادان به سوی کسان و خویشان مؤمن خود برمی‌گردد.
و شادمان سوی کسانش باز گردد.
و بازگردد بسوی خاندان خویش شادان‌


الإنشقاق ٨ آیه ٩ الإنشقاق ١٠
سوره : سوره الإنشقاق
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَهْلِهِ»: خویشان و کسان او. مراد مؤمنان است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - اعطاى نامه عمل به دست راست انسان در قیامت و حسابرسى آسان از او، فرح بخش و شادى آفرین است. (و ینقلب إلى أهله مسرورًا)

۲ - کسانى که نامه عمل آنان به دست راستشان عطا شود، در قیامت با خویشاوندان خود مأنوس خواهند بود. (و ینقلب إلى أهله) فعل «ینقلب» دلالت مى کند که مراد از «أهل»، همان خویشاوندان انسان در دنیا است که در قیامت نیز در کنار او خواهند بود. برخى مراد از «أهل» را، حور و غلمان بهشتى دانسته اند; ولى واژه انقلاب (رجوع کردن) و نیز جمله «إنّه کان فى أهله مسروراً» در آیات بعد، دیدگاه نخست را تأیید مى کند.

۳ - دریافت کنندگان نامه عمل با دست راست، با آسان گذراندن مرحله حسابرسى، شادمان به نزد خویشاوندان خود بر خواهند گشت. (فأمّا من أُوتى کتبه بیمینه ... و ینقلب إلى أهله مسرورًا)

۴ - انس با خویشاوندان و سربلندى نزد آنان در قیامت، از زمره پاداش هاى الهى است. (و ینقلب إلى أهله مسرورًا)

۵ - انسان ها در قیامت، تنها و دور از خویشاوندان، مورد حسابرسى قرار خواهند گرفت. (فسوف یحاسب ... و ینقلب إلى أهله)

روایات و احادیث

۶ - «قاسم بن محمد عن علىّ قال: سمعت أباعبداللّه(ع) یقول: إنّ اللّه تبارک و تعالى إذا أراد أن یحاسب المؤمن أعطاه کتابه بیمینه و حاسبه ... و هو قول اللّه عزّوجلّ «... و ینقلب إلى أهله مسروراً» قلت: أىُّ أهل؟ قال: أهله فى الدنیا هم أهله فى الجنّة إن کانوا مؤمنین;[۱] قاسم بن محمد از على [بن ابى حمزه] روایت نموده که گفت: از امام صادق(ع) شنیدم که مى فرمود: خداى تبارک و تعالى، زمانى که بخواهد شخص مؤمن را محاسبه کند، نامه عملش را به دست راست او مى دهد و او را محاسبه مى کند ... و این است سخن خداى عزّوجلّ «... و ینقلب إلى أهله مسروراً». گفتم: مراد کدام اهل است؟ فرمود: آنان که در دنیا اهل او بودند; اگر مؤمن باشند در آخرت نیز اهل او خواهند بود».

موضوعات مرتبط

  • اصحاب یمین: اصحاب یمین و خویشاوندان ۲، ۳; خویشاوندان اصحاب یمین در قیامت ۶; سرور اخروى اصحاب یمین ۳; سهولت حسابرسى اصحاب یمین ۱، ۳; عوامل سرور اصحاب یمین ۱; همنشینان اخروى اصحاب یمین ۲
  • حسابرسى: ویژگیهاى حسابرسى اخروى ۵
  • خدا: پاداشهاى اخروى خدا ۴
  • خویشاوندان: همنشینى با خویشاوندان ۲، ۴
  • مؤمنان: خویشاوندان مؤمنان در قیامت ۶
  • نامه عمل: نامه عمل در دست راست ۱، ۳

منابع

  1. بحارالأنوار، ج ۷، ص ۳۲۴، ح ۱۷; تفسیربرهان، ج ۴، ص ۴۴۴، ح ۳.