الرحمن ٧٢: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=سفیدپوستانی بازداشته در سراپردهها | |-|معزی=سفیدپوستانی بازداشته در سراپردهها | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره الرحمن | نزول = | {{آيه | سوره = سوره الرحمن | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::72|٧٢]] | قبلی = الرحمن ٧١ | بعدی = الرحمن ٧٣ | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«حُورٌ»: جمع حَوْراء، زنان سیاه چشم، «مَقْصُورَاتٌ»: جمع مَقصورة، محدود. مخدَّره و محجَّبه. زنانی که از خانههای خود بیرون نمیروند و اینجا و آنجا نمیپلکند و چشم به نامحرمان نمیدوزند. کاخ نشینان (نگا: روحالبیان، روحالمعانی). «الْخِیَامِ»: جمع خَیْمَة، خیمهها، بارگاهها (نگا: عنکبوت / ، زمر / ). | «حُورٌ»: جمع حَوْراء، زنان سیاه چشم، «مَقْصُورَاتٌ»: جمع مَقصورة، محدود. مخدَّره و محجَّبه. زنانی که از خانههای خود بیرون نمیروند و اینجا و آنجا نمیپلکند و چشم به نامحرمان نمیدوزند. کاخ نشینان (نگا: روحالبیان، روحالمعانی). «الْخِیَامِ»: جمع خَیْمَة، خیمهها، بارگاهها (نگا: عنکبوت / ، زمر / ). |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۲۷
ترجمه
الرحمن ٧١ | آیه ٧٢ | الرحمن ٧٣ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«حُورٌ»: جمع حَوْراء، زنان سیاه چشم، «مَقْصُورَاتٌ»: جمع مَقصورة، محدود. مخدَّره و محجَّبه. زنانی که از خانههای خود بیرون نمیروند و اینجا و آنجا نمیپلکند و چشم به نامحرمان نمیدوزند. کاخ نشینان (نگا: روحالبیان، روحالمعانی). «الْخِیَامِ»: جمع خَیْمَة، خیمهها، بارگاهها (نگا: عنکبوت / ، زمر / ).
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۳۱ - ۷۸، سوره الرحمن
- معناى جمله ((سنفرغ لكم ايها الثقلان )) و عدم منافات آن با ((لا يشغله شاءن عن شاءن))
- معناى اينكه خطاب به جن و انس فرمود نمى توانيد بگريزيد جز به سلطان
- آيه ((فيومئذ لا يسئل عن ذنبه انس و لا جان )) سرعت حساب را افاده مى كند و با آيه((وقفوهم انهم مسؤ ولون )) و امثال آن منافات ندارد
- مراد از مقام پروردگار در آيه : ((و لمن خاف مقام ربه جنتان ))
- اشاره به اقسام و مراحل خوف از مقام پروردگار و بيان اينكه مقصود از خائنان در آيه :((و لمن خاف ...)) مخلصين است
- اقوال مختلف درباره اينكه خائف از مقام رب دو بهشت دارد
- وصف آن دو بهشت
- وصف حوريان بهشتى
- مراد از ((و من دونهما جنتان ))
- همسران بهشتى (خيرات حسان ) و توصيف آنان
- ثنائى جميل بر خداوند كه اينهمه رحمت ارزانى داشتم
- بحث روايتى
- چند روايت در ذيل آيه ((و لمن مقام ريه جنتان ))
- رواياتى در ذيل آيه ((هل جزاء الاحسان الا الاحسان ))
- چند روايت درباره وجود دو قسم بهشت و درباره همسران بهشتى
نکات آیه
۱ - حوریان بهشتى، داراى چشمانى سیاه و بسیار جذاب (حور مقصورت فى الخیام) «حوراء» (جمع «حور») در وصف چشم آورده مى شود; چشمى که سفیدى آن در نهایت سفیدى و سیاهى آن در نهایت سیاهى است.
۲ - حوریان بهشتى، مستور در خیمه ها و پنهان از دید مردان بیگانه (حور مقصورت فى الخیام)
۳ - حوران بهشتى، همواره و در هر لحظه آماده پذیرایى و کام دهى (حور مقصورت فى الخیام) پرده نشینى و ماندگارى در خیمه ها، ممکن است اشاره به این نکته باشد.
۴ - زیبایى و جذابیت چشم، از کمالات زن (حور مقصورت فى الخیام)
روایات و احادیث
۵ - «عن الحلبى قال: سألت أباعبداللّه عن قول اللّه عزّوجلّ «...حور مقصورات فى الخیام» قال الحور هنّ البیض المضمومات [المضمرات] [المصونات]المخدّرات فى خیام الدرّ و الیاقوت و المرجان...;[۱] حلبى مى گوید از امام صادق(ع) از سخن خداوند عزّوجلّ «...حور مقصورات فى الخیام» سؤال نمودم، فرمود: [آن ]حوریان همان سفیداندامانى هستند که پرده نشین در خیمه هایى از دُرّ، یاقوت و مرجان مى باشند...».
موضوعات مرتبط
- بهشت: خیمه هاى بهشت ۲; ویژگیهاى خیمه هاى بهشت ۵
- حورالعین: آمادگى حورالعین ۳; پذیرایى حورالعین ۳; جذابیت حورالعین ۱; رنگ چشمهاى حورالعین ۱; زیبایى حورالعین ۱; عفت حورالعین ۲، ۵; کام دهى حورالعین۳; مستورى حورالعین ۲; ویژگیهاى حورالعین ۵
- رنگ: رنگ سیاه ۱
- زن: جذابیت چشم زن ۴; زیبایى چشم زن ۴; کمال زن ۴
منابع
- ↑ کافى، ج ۸، ص ۱۵۶، ح ۱۴۷; نورالثقلین، ج ۵، ص ۲۰۲، ح ۷۸.