روایت:الکافی جلد ۲ ش ۷۷۶: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
جز (Move page script صفحهٔ الکافی جلد ۲ ش ۷۷۶ را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به روایت:الکافی جلد ۲ ش ۷۷۶ منتقل کرد) |
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ شهریور ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۳۹
آدرس: الكافي، جلد ۲، كتاب الإيمان و الكفر
عنه عن ابيه عن ابن ابي عمير عن محمد بن حمران عن محمد بن مسلم عن ابي عبد الله ع قال :
الکافی جلد ۲ ش ۷۷۵ | حدیث | الکافی جلد ۲ ش ۷۷۷ | |||||||||||||
|
ترجمه
کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۴, ۶۳۳
امام صادق (ع) فرمود: راستى كه خدا عز و جل چون خير بندهاى را خواهد، در دلش نقطه سپيدى افكند و گوشهاى دلش را بگشايد و به او فرشتهاى گمارد كه كمك به او دهد و چون براى بندهاى بد خواهد، در دلش نقطه سياهى افكند و گوشهاى دلش را ببندد و به او شيطانى گمارد تا او را گمراه كند.
مصطفوى, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۳, ۳۰۴
امام صادق عليه السّلام فرمود: هر گاه خدا خير بندهئى را خواهد، در دلش نقطه سفيدى اندازد و گوشهاى دلش را بگشايد، و بر او فرشتهئى گمارد كه استوارش دارد، و هر گاه بد بندهئى را خواهد، در دلش نقطه سياهى افكند و گوشهاى دلش را ببندد و بر او شيطانى گمارد كه گمراهش كند. جمله معترضه- خدايا در اين صبح زود كه در ده «جا غرق» نشسته و اين اخبار را ترجمه ميكنم، و نسيم لطيف و هواى مطبوع مسخر اراده و فرمان ترا استشمام ميكنم، ميدانم تا اندازهئى باين بنده عاصى لطف و عنايت فرموده و مشمول رحمتم داشتهئى كه بتفكر در اين احاديث و اخبارى كه از بهترين سخنان بشر عميقتر و روح افزاتر است موفقم فرمودهئى، اما نميدانم مشمول آنچه مينويسم: «هر گاه خدا خير بندهئى را خواهد ...» ميباشم يا- نعوذ باللَّه- در جمله دوم داخلم، خدايا تو ميدانى كه اكنون دلم شكسته و چشمم تر است الهى كفى علمك عن المقال و كفى كرمك عن السؤال.
محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۳, ۵۳۵
از او، از پدرش، از ابنابىعمير، از محمد بن حمران، از محمد بن مسلم، از امام جعفر صادق عليه السلام روايت است كه فرمود: «به درستى كه خداى- تعالى- هرگاه خوبى را به بندهاى اراده كند ...» تا آخر آنچه در آن باب ذكر شد، با اختلافى در سند. «۲» __________________________________________________
(۲). و در آنجا مذكور است كه در دلش نشانهاى را از نور پديد آورد و در اينجا مذكور است كه در دلش نشانه سفيدى را پديد آورد. و در اينجا آيهاى كه در حديث سابق است مذكور نيست و در آنجا مذكور است و تفاوتى غير از اين ندارند. و اگر كلينى رضى الله عنه اين دو باب را يك باب مىنمود و اين همه احاديث را مكرّر نمىفرمود بهتر بود. (مترجم)