الأحزاب ٤٥: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=ای پیمبر همانا فرستادیمت گواهی و مژدهرسانی و بیمدهندهای | |-|معزی=ای پیمبر همانا فرستادیمت گواهی و مژدهرسانی و بیمدهندهای | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره الأحزاب | نزول = | {{آيه | سوره = سوره الأحزاب | نزول = [[نازل شده در سال::5|٥ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::45|٤٥]] | قبلی = الأحزاب ٤٤ | بعدی = الأحزاب ٤٦ | کلمه = [[تعداد کلمات::10|١٠]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«شَاهِداً»: گواهی دهنده به حق. یعنی وجود مبارک پیغمبر، با اوصاف و اخلاق زیبایش، و ارائه برنامههای سازنده مکتوب در قرآن و منظور در افعال و اقوالش، گواه بر حقّانیّت مکتب آسمانی اسلام است. گواه بر احوال و اعمال امت اسلامی است، همان گونه که هر پیغمبری شاهد و گواه بر امت خویش است، و جملگی پیغمبران چنین گواهی و شهادتی را در روز قیامت اداء خواهند فرمود (نگا: نساء / ). «مُبَشِّراً»: مژده دهنده مؤمنان به بهشت و سعادت سرمدی. «نَذِیراً»: بیم دهنده کافران به دوزخ و عذاب ابدی. | «شَاهِداً»: گواهی دهنده به حق. یعنی وجود مبارک پیغمبر، با اوصاف و اخلاق زیبایش، و ارائه برنامههای سازنده مکتوب در قرآن و منظور در افعال و اقوالش، گواه بر حقّانیّت مکتب آسمانی اسلام است. گواه بر احوال و اعمال امت اسلامی است، همان گونه که هر پیغمبری شاهد و گواه بر امت خویش است، و جملگی پیغمبران چنین گواهی و شهادتی را در روز قیامت اداء خواهند فرمود (نگا: نساء / ). «مُبَشِّراً»: مژده دهنده مؤمنان به بهشت و سعادت سرمدی. «نَذِیراً»: بیم دهنده کافران به دوزخ و عذاب ابدی. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۴
ترجمه
الأحزاب ٤٤ | آیه ٤٥ | الأحزاب ٤٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«شَاهِداً»: گواهی دهنده به حق. یعنی وجود مبارک پیغمبر، با اوصاف و اخلاق زیبایش، و ارائه برنامههای سازنده مکتوب در قرآن و منظور در افعال و اقوالش، گواه بر حقّانیّت مکتب آسمانی اسلام است. گواه بر احوال و اعمال امت اسلامی است، همان گونه که هر پیغمبری شاهد و گواه بر امت خویش است، و جملگی پیغمبران چنین گواهی و شهادتی را در روز قیامت اداء خواهند فرمود (نگا: نساء / ). «مُبَشِّراً»: مژده دهنده مؤمنان به بهشت و سعادت سرمدی. «نَذِیراً»: بیم دهنده کافران به دوزخ و عذاب ابدی.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۴۱ - ۴۸، سوره احزاب
- معنى و مراد از ذكر و تسبيحى كه مؤ منان بدان امر شده اند و وجه اينكه فرمود: ((سبحوهبكرة و اصيلا))
- مقصود از درود فرستادن خدا بربندگان كه بسيار ياد خدا مى كنند
- اشاره به معناى ((شاهد)) و ((سراج منير)) بودن پيامبر گرامى (صلى الله عليه وآله و سلم )
- بحث روايتى رواياتى درباره فضيليت ذكر خدا درذيل آيه : ((يا ايها الذين آمنوا ذكروا الله ذكرا كثيرا))
نکات آیه
۱ - حضرت محمد(ص)، فرستاده اى از سوى خداوند براى مردم است. (یأیّها النبىّ إنّا أرسلنک)
۲ - پیامبر(ص)، شاهد و گواهى از سوى خداوند بر اعمال مردم است. (أرسلنک شهدًا) متعلق «شاهداً» در آیه، ذکر نشده است و لکن به قرینه «مبشّر» و «نذیر» و نیز آیات دیگرى مانند «لتکونوا شهداء على الناس» [۲/۱۴۳] متعلق آن، مردم اند و چون اعمال آنان مورد بازخواست قرار خواهند گرفت، مراد از گواهى بر مردم هم مى تواند گواهى بر اعمال آنان باشد.
۳ - نقش و مسؤولیت پیامبر(ص) بشارت دادن و هشدار دادن به مردم است. (أرسلنک ... مبشّرًا و نذیرًا)
۴ - به وجود آوردن خوف و رجا، در دل مردمان، از جمله مسؤولیت هاى پیامبراکرم(ص) بود. (أرسلنک ... مبشّرًا و نذیرًا)
۵ - خداوند براى رهنمونى مردم به حق، از احساسات درونى انسان ها استفاده مى کند. (أرسلنک ... مبشّرًا و نذیرًا) خوشى و ترس، دو حالت روانى انسان است که با پدید آمدن عوامل آنها، بروز مى کنند. اعلام چیزى که موجب ترس و یا خوش حالى شود در واقع، استفاده کردن از این دو احساس براى واداشتن انسان به قبول حق است.
۶ - پیش انداختن بشارت بر هشدار، امرى شایسته و بایسته در امر تبلیغ است. (مبشّرًا و نذیرًا) احتمال دارد که تقدیم «مبشّراً» با توجه به واقعیت خارجى تأثیر تقدیم بشارت بر انذار و بیم دهى باشد. بنابراین، نکته فوق قابل استفاده است.
موضوعات مرتبط
- احساسات: نقش احساسات ۵
- تبلیغ: انذار در تبلیغ ۶; بشارت در تبلیغ ۶; روش تبلیغ ۶
- ترس: ترس و امیدوارى ۴
- رسولان خدا :۱
- عمل: گواهان عمل ۲
- محمد(ص): انذارهاى محمد(ص) ۳; بشارتهاى محمد(ص) ۳; رسالت محمد(ص) ۱; گواهى محمد(ص) ۲; مسؤولیت محمد(ص) ۳، ۴
- هدایت: روش هدایت ۵