بِأَعْيُنِنَا: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
(Added word proximity by QBot) |
||
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/بِأَعْيُنِنَا | آیات شامل این کلمه ]]''' | ''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/بِأَعْيُنِنَا | آیات شامل این کلمه ]]''' | ||
خط ۱۲: | خط ۱۳: | ||
*[[ریشه نا | نا]] (۱۱۸۲ بار) [[کلمه با ریشه:: نا| ]] | *[[ریشه نا | نا]] (۱۱۸۲ بار) [[کلمه با ریشه:: نا| ]] | ||
===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]=== | |||
<qcloud> | |||
وَ:100, الْفُلْک:32, وَحْيِنَا:29, اصْنَع:29, رَبّک:27, لا:22, جَزَاء:20, فَإِنّک:20, تَجْرِي:20, دُسُر:20, بِمَا:20, سَبّح:19, لِمَن:19, فَإِذَا:18, کَان:18, يَفْعَلُون:18, لِحُکْم:18, بِحَمْد:18, أَن:18, أَلْوَاح:18, کَانُوا:16, ذَات:16, اصْبِر:16, جَاء:16, کُفِر:16, إِلَيْه:16, عَلَى:15, يَعْلَمُون:15, حِين:15, أَمْرُنَا:15, لَقَد:15, تُخَاطِبْنِي:15, کَذّبُون:15, فَأَوْحَيْنَا:15, تَرَکْنَاهَا:14, فِي:14, تَبْتَئِس:14, تَقُوم:14, حَمَلْنَاه:14, فَلا:13, أَکْثَرَهُم:13, آيَة:13, مِن:13, فَار:13, انْصُرْنِي:13, الّذِين:13, التّنّور:11, ظَلَمُوا:11, إِنّهُم:10, فَاسْلُک:10 | |||
</qcloud> | |||
===تکرار در هر سال نزول=== | |||
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::بِأَعْيُنِنَا]] | |||
|?نازل شده در سال | |||
|mainlabel=- | |||
|headers=show | |||
|limit=2000 | |||
|format=jqplotchart | |||
|charttype=line | |||
|charttitle=نمودار تکرار در هر سال نزول | |||
|labelaxislabel=سال نزول | |||
|smoothlines=yes | |||
|numbersaxislabel=دفعات تکرار | |||
|distribution=yes | |||
|min=0 | |||
|datalabels=value | |||
|distributionsort=none | |||
|ticklabels=yes | |||
|colorscheme=rdbu | |||
|chartlegend=none | |||
}} | |||
[[رده:كلمات قرآن]] | [[رده:كلمات قرآن]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۷
تعبیر «بِأَعْیُنِنَا» (در برابر دیدگان ما) کنایه لطیفى است از توجّه مخصوص و مراقبت کامل از چیزى، چنان که در آیه 37 سوره «هود» نیز در بخش دیگرى از همین داستان مى خوانیم: «وَ اصْنَعِ الْفُلْکَ بِأَعْیُنِنَا وَ وَحْیِنَا; به او وحى کردیم که در برابر دیدگان ما و بر طبق وحى ما کشتى را بساز». بعضى از مفسران، این تعبیر را اشاره به انسان هاى با فضیلتى دانسته اند که سوار بر کشتى بودند; بنابراین، جمله «تَجْرِی بِأَعْیُنِنَا» یعنى آن کشتى، بندگان خالص و مخلص ما را همراه مى برد، ولى با توجّه به موارد استعمال این تعبیر در آیات دیگر قرآن، تفسیر اول صحیح تر به نظر مى رسد. این احتمال نیز داده شده که، «بِأَعْیُنِنَا» اشاره به فرشتگانى است که در امر هدایت «کشتى نوح» دخالت داشتند; ولى این تفسیر نیز، به همان دلیلى که در بالا گفته شد، ضعیف است.
«اعین» جمع «عین» است که یکى از معانى آن چشم، و معناى دیگر آن انسان باشخصیت است; البته معانى دیگرى نیز دارد.
ریشه کلمه