النساء ١٦٦: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن جزییات آیه) |
||
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::لٰکِن|لٰکِنِ]] [[شامل این ریشه::لکن| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهُ]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله| ]][[ریشه غیر ربط::الله| ]][[شامل این ریشه::اله| ]][[ریشه غیر ربط::اله| ]][[شامل این ریشه::وله| ]][[ریشه غیر ربط::وله| ]][[شامل این کلمه::يَشْهَد|يَشْهَدُ]] [[کلمه غیر ربط::يَشْهَد| ]] [[شامل این ریشه::شهد| ]][[ریشه غیر ربط::شهد| ]][[شامل این کلمه::بِمَا|بِمَا]] [[شامل این ریشه::ب| ]][[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::أَنْزَل|أَنْزَلَ]] [[کلمه غیر ربط::أَنْزَل| ]] [[شامل این ریشه::نزل| ]][[ریشه غیر ربط::نزل| ]][[شامل این کلمه::إِلَيْک|إِلَيْکَ]] [[شامل این ریشه::الى| ]][[شامل این ریشه::ک| ]][[شامل این کلمه::أَنْزَلَه|أَنْزَلَهُ]] [[کلمه غیر ربط::أَنْزَلَه| ]] [[شامل این ریشه::نزل| ]][[ریشه غیر ربط::نزل| ]][[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این کلمه::بِعِلْمِه|بِعِلْمِهِ]] [[کلمه غیر ربط::بِعِلْمِه| ]] [[شامل این ریشه::ب| ]][[ریشه غیر ربط::ب| ]][[شامل این ریشه::علم| ]][[ریشه غیر ربط::علم| ]][[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::الْمَلاَئِکَة|الْمَلاَئِکَةُ]] [[کلمه غیر ربط::الْمَلاَئِکَة| ]] [[شامل این ریشه::الک| ]][[ریشه غیر ربط::الک| ]][[شامل این ریشه::لئک| ]][[ریشه غیر ربط::لئک| ]][[شامل این ریشه::ملک| ]][[ریشه غیر ربط::ملک| ]][[شامل این کلمه::يَشْهَدُون|يَشْهَدُونَ]] [[کلمه غیر ربط::يَشْهَدُون| ]] [[شامل این ریشه::شهد| ]][[ریشه غیر ربط::شهد| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::کَفَى|کَفَى]] [[کلمه غیر ربط::کَفَى| ]] [[شامل این ریشه::کفى| ]][[ریشه غیر ربط::کفى| ]][[شامل این کلمه::بِاللّه|بِاللَّهِ]] [[کلمه غیر ربط::بِاللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله| ]][[ریشه غیر ربط::الله| ]][[شامل این ریشه::اله| ]][[ریشه غیر ربط::اله| ]][[شامل این ریشه::ب| ]][[ریشه غیر ربط::ب| ]][[شامل این ریشه::وله| ]][[ریشه غیر ربط::وله| ]][[شامل این کلمه::شَهِيدا|شَهِيداً]] [[کلمه غیر ربط::شَهِيدا| ]] [[شامل این ریشه::شهد| ]][[ریشه غیر ربط::شهد| ]]'''}} | {{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::لٰکِن|لٰکِنِ]] [[شامل این ریشه::لکن| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهُ]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله| ]][[ریشه غیر ربط::الله| ]][[شامل این ریشه::اله| ]][[ریشه غیر ربط::اله| ]][[شامل این ریشه::وله| ]][[ریشه غیر ربط::وله| ]][[شامل این کلمه::يَشْهَد|يَشْهَدُ]] [[کلمه غیر ربط::يَشْهَد| ]] [[شامل این ریشه::شهد| ]][[ریشه غیر ربط::شهد| ]][[شامل این کلمه::بِمَا|بِمَا]] [[شامل این ریشه::ب| ]][[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::أَنْزَل|أَنْزَلَ]] [[کلمه غیر ربط::أَنْزَل| ]] [[شامل این ریشه::نزل| ]][[ریشه غیر ربط::نزل| ]][[شامل این کلمه::إِلَيْک|إِلَيْکَ]] [[شامل این ریشه::الى| ]][[شامل این ریشه::ک| ]][[شامل این کلمه::أَنْزَلَه|أَنْزَلَهُ]] [[کلمه غیر ربط::أَنْزَلَه| ]] [[شامل این ریشه::نزل| ]][[ریشه غیر ربط::نزل| ]][[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این کلمه::بِعِلْمِه|بِعِلْمِهِ]] [[کلمه غیر ربط::بِعِلْمِه| ]] [[شامل این ریشه::ب| ]][[ریشه غیر ربط::ب| ]][[شامل این ریشه::علم| ]][[ریشه غیر ربط::علم| ]][[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::الْمَلاَئِکَة|الْمَلاَئِکَةُ]] [[کلمه غیر ربط::الْمَلاَئِکَة| ]] [[شامل این ریشه::الک| ]][[ریشه غیر ربط::الک| ]][[شامل این ریشه::لئک| ]][[ریشه غیر ربط::لئک| ]][[شامل این ریشه::ملک| ]][[ریشه غیر ربط::ملک| ]][[شامل این کلمه::يَشْهَدُون|يَشْهَدُونَ]] [[کلمه غیر ربط::يَشْهَدُون| ]] [[شامل این ریشه::شهد| ]][[ریشه غیر ربط::شهد| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::کَفَى|کَفَى]] [[کلمه غیر ربط::کَفَى| ]] [[شامل این ریشه::کفى| ]][[ریشه غیر ربط::کفى| ]][[شامل این کلمه::بِاللّه|بِاللَّهِ]] [[کلمه غیر ربط::بِاللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله| ]][[ریشه غیر ربط::الله| ]][[شامل این ریشه::اله| ]][[ریشه غیر ربط::اله| ]][[شامل این ریشه::ب| ]][[ریشه غیر ربط::ب| ]][[شامل این ریشه::وله| ]][[ریشه غیر ربط::وله| ]][[شامل این کلمه::شَهِيدا|شَهِيداً]] [[کلمه غیر ربط::شَهِيدا| ]] [[شامل این ریشه::شهد| ]][[ریشه غیر ربط::شهد| ]]'''}} | ||
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed" | |||
!کپی متن آیه | |||
|- | |||
|لٰکِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْکَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلاَئِکَةُ يَشْهَدُونَ وَ کَفَى بِاللَّهِ شَهِيداً | |||
|} | |||
'''ترجمه ''' | '''ترجمه ''' | ||
<tabber> | <tabber> | ||
خط ۱۵: | خط ۱۸: | ||
|-|صادقی تهرانی=اما خدا به (حقانیّت) آنچه بر تو نازل کرده است گواهی میدهد. او آن را به علم (مطلق) خویش نازل کرده و فرشتگان (نیز به آن) گواهی میدهند و گواهی خدا کافی است. | |-|صادقی تهرانی=اما خدا به (حقانیّت) آنچه بر تو نازل کرده است گواهی میدهد. او آن را به علم (مطلق) خویش نازل کرده و فرشتگان (نیز به آن) گواهی میدهند و گواهی خدا کافی است. | ||
|-|معزی=لیکن خدا گواهی دهد بدانچه فرستاده است به سوی تو فرستاد آن را به علم خود و فرشتگان گواهی دهند و بس است خداوند گواه | |-|معزی=لیکن خدا گواهی دهد بدانچه فرستاده است به سوی تو فرستاد آن را به علم خود و فرشتگان گواهی دهند و بس است خداوند گواه | ||
|-|</tabber>< | |-|english=<div id="qenag">But Allah bears witness to what He revealed to you. He revealed it with His knowledge. And the angels bear witness. Though Allah is a sufficient witness.</div> | ||
{{آيه | سوره = سوره النساء | نزول = | |-|</tabber> | ||
<div class="audiotable"> | |||
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/004166.mp3"></sound></div> | |||
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/004166.mp3"></sound></div> | |||
</div> | |||
{{آيه | سوره = سوره النساء | نزول = [[نازل شده در سال::18|٦ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::166|١٦٦]] | قبلی = النساء ١٦٥ | بعدی = النساء ١٦٧ | کلمه = [[تعداد کلمات::15|١٥]] | حرف = }} | |||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«لکِنْ»: امّا. ولی. استدراک از مفهوم ماقبل است. «بِعِلْمِهِ»: برابر دانش خاصّ خود، قرآن را نازل کرده است و او میداند که تو شایستگی دریافت آن را داری، و در آن مصلحت بندگان را مراعات نموده است، و پیوسته در حفظ آن هم میکوشد. | «لکِنْ»: امّا. ولی. استدراک از مفهوم ماقبل است. «بِعِلْمِهِ»: برابر دانش خاصّ خود، قرآن را نازل کرده است و او میداند که تو شایستگی دریافت آن را داری، و در آن مصلحت بندگان را مراعات نموده است، و پیوسته در حفظ آن هم میکوشد. | ||
خط ۲۸: | خط ۳۶: | ||
[[البقرة ٢٥٥ | اللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ...]] (۱) [[فصلت ٤٢ | لاَ يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ...]] (۲) [[الأعراف ٥٢ | وَ لَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِکِتَابٍ...]] (۱) [[فصلت ٥٣ | سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ...]] (۲) | [[البقرة ٢٥٥ | اللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ...]] (۱) [[فصلت ٤٢ | لاَ يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ...]] (۲) [[الأعراف ٥٢ | وَ لَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِکِتَابٍ...]] (۱) [[فصلت ٥٣ | سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ...]] (۲) | ||
</div> | </div> | ||
== نزول == | |||
'''محل نزول:''' | |||
این آیه همچون دیگر آیات سوره نساء در مدینه بر پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله نازل گردیده است. <ref> طبرسی، مجمع البیان فی تفسیر القرآن، ج ۳، ص ۳.</ref> | |||
'''شأن نزول:'''<ref> محمدباقر محقق، نمونه بینات در شأن نزول آیات از نظر شیخ طوسی و سایر مفسرین خاصه و عامه، ص ۲۶۱.</ref> | |||
«شیخ طوسی» گوید: ابن عباس گويد: درباره جماعتى از يهود نازل گرديده، موقعى كه رسول خدا صلى الله عليه و آله آنها را به پيروى از خود دعوت كرده بود و نيز به آنها خبر داد كه از دانستن آنها از اين كه پيامبر اسلام از روى واقعيت فرستاده خدا است، آگاه بوده و در عين حال از انكار آنها نيز بااطلاع است و خداوند براى تسليت و آرامش قلب رسول خويش اين آيه را فرستاد كه تكذيب نمايد، كسانى را كه وى را تكذيب مينمايند.<ref> ابن اسحق نيز اين موضوع را از ابن عباس نقل كرده است.</ref><ref> در تفسير برهان از قول على بن ابراهيم بعد از دو واسطه از ابوبصير او از امام صادق عليهالسلام نقل نمايد كه فرمود: اين آيه درباره امام مرتضى نازل شده بدين تأويل «لكن اللَّه يشهد بما انزل اليك في علىّ»، چنان كه در تفسير عياشى نيز به نقل از ابوحمزه ثمالى و او از امام باقر عليهالسلام نظير آن ذكر شده است.</ref> | |||
== تفسیر == | == تفسیر == | ||
<tabber> | <tabber> | ||
المیزان= | المیزان= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۵_بخش۱۳#link1 | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:المیزان جلد۵_بخش۱۳#link1 | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-|نمونه= | |-|نمونه= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:نمونه جلد۴_بخش۳۹#link194 | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:نمونه جلد۴_بخش۳۹#link194 | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-| تفسیر نور= | |||
===تفسیر نور (محسن قرائتی)=== | |||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً «166» | |||
(گرچه كفّار، بهانه مىگيرند) ولى خداوند، به آنچه بر تو نازل كرده گواهى مىدهد، كه به علم خود بر تو نازل كرد و فرشتگان نيز (بر حقّانيت تو) شهادت مىدهند و گواهى خداوند (براى تو) كافى است. | |||
===نکته ها=== | |||
اين كه معارف والاى قرآن از زبان شخص درس ناخواندهاى، در منطقهى جهل و شرك و دشمنى بيان شده، و مردم تحوّل يافتند و از تفرقه به وحدت، از بخل به ايثار، از شرك به توحيد، از جهل به علم، و از سقوط به عروج معنوى و تشكيل «امّت اسلامى» رسيدند، گواهى خداوند بر لطفى است كه به پيامبر و دين او دارد. | |||
===پیام ها=== | |||
1- در برابر تضعيفهاى ناحقّ، بايد تقويتهاى بجا و شايسته صورت گيرد. | |||
«لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ» | |||
2- انبيا هم در مسير دعوت، نياز به پشتيبانى خدا دارند. «لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ» | |||
3- بهترين تكيهگاه ونقطهى اميد هر مبلّغ دين، بايد خدا باشد. «لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ» | |||
4- سرچشمه وحى علم بىنهايت الهى است. «أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ» از اين رو با پيشرفت علوم، هر روز از معارف قرآن پردهاى برداشته مىشود. | |||
جلد 2 - صفحه 215 | |||
5- اگر در گوشهاى از زمين، گنهكاران لجوج بهانه مىگيرند، ولى همه فرشتگان هستى، به نفع تو گواهى مىدهند. «وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ» | |||
}} | |||
|-| | |||
اثنی عشری= | |||
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً (166) | |||
شأن نزال آوردهاند كه جمعى از رؤساى يهود خدمت رسول اكرم صلّى اللّه عليه و آله و سلّم آمدند و حضرت به آنها فرمود به خدا شما مىدانيد كه من پيغمبر خدايم. گفتند: ما نمىدانيم و هيچ شاهدى در اين باب نزد ما نيست. | |||
آيه شريفه نازل شد كه ايشان شهادت نمىدهند؛ لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ: لكن خدا شهادت مىدهد و تبيين و تقرير نبوت تو مىكند به آنچه نازل فرموده به تو كه قرآن باشد، معجزى است روشن و دلالتى هويدا بر نبوت خاصّه تو. در انوار گفته: آيه استدراك است از مفهوم ما قبل آن. پس گوئيا چون تعنت كردند بر آن حضرت به سؤال كتابى كه بر ايشان نازل سازد، و حق تعالى احتجاج فرمود به قوله: إِنَّا أَوْحَيْنا إِلَيْكَ. بعد از آن فرمود كه: انّهم لا يشهدون و لكن اللّه يشهد و انّهم انكروه و لكنّ اللّه يبيّنه و يقرّره. | |||
أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ: نازل فرمود قرآن را در حالتى كه متلبس بود به علمى كه خاص بود به ذات اقدس الهى. و آن علم او بود به تأليف آن بر نظمى كه تمام فصحا و بلغاى اولين و آخرين را عاجز ساخته از اتيان يك آيه به مثل آن، چنانچه زمان حضرت نبوى صلّى اللّه عليه و آله و سلّم كه نهايت ظهور علم فصاحت و بلاغت | |||
تفسير اثنا عشرى، ج2، ص: 656 | |||
بود كملين آنها هر چه جهد نمودند، در اتيان به مثل آن، نتوانستند. عاقبت به عجز خود اعتراف نمودند. يا آنكه انزال فرمود به علم او به حال كسى كه مستعد نبوت و مستاهل نزول قرآن است بر او. يا نازل فرمود به علم آنكه مردمان در معاش و معاد خود محتاجند به آن. وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ: و ملائكه نيز شهادت مىدهند به نبوت تو. در اين تنبيه است بر آن كه ملائكه تأديه علم خود مىكنند به صحّت دعوت نبوت آن حضرت، بر وجهى كه مستغنى هستند از نظر، يعنى علم ايشان محيط است بر صحّت نبوت حضرت رسالت صلّى اللّه عليه و آله و سلّم بدون احتياج ايشان به نظرى و تأملى در آن: و اين نوع علم از خواص ملائكه، و ايشان را داعى نيست به عالم شدن به امثال اين علم، مگر به وسيله فكر و نظر. | |||
پس اگر اين منكران اتيان مىنمودند به نظر صحيح و فكر صواب، هر آينه عارف مىشدند به نبوت تو و شهادت مىدادند به آن، همچنان كه ملائكه عارفند به آن و شهادت مىدهند بر آن؛ و چون به سبب فرط عناد و انكار در اين باب نظر نكردند، لا جرم بر آن بماندند. وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً: و كافى است به خداى شاهد، به اقامه حجج و صحت نبوت تو. پس مستغنى است از استشهاد به غير، لذا ملول و غمگين مشو از آنكه اهل كتاب به جهت فرط عناد گويند: ما انزل اللّه على بشر من شىء بعد موسى. در اين آيه تسليه خاطر حضرت رسالت است از تكذيب مكذبان. | |||
تنبيه: بدان كه حق تعالى در قرآن مجيد به هفت چيز شهادت داده: اول- بر وحدانيت خود كه: شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ. دوم- بر نبوت حضرت خاتم الانبياء صلّى اللّه عليه و آله و سلّم كه: وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً محمّد رسول اللّه صلّى اللّه عليه و آله و سلّم. سوم- بر افعال بندگان كه وَ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلى ما تَعْمَلُونَ. چهارم- شهادت او بر همه اشياء كه: أَ وَ لَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ. | |||
پنجم- بر كذب منافقان كه: وَ اللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنافِقِينَ لَكاذِبُونَ. ششم- بر شريعت مصطفويه كه: قُلِ اللَّهُ شَهِيدٌ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ. هفتم- بر صحت قرآن كه: | |||
لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ. | |||
تفسير اثنا عشرى، ج2، ص: 657 | |||
تبصره: قرآن نسخه جامعهاى است كه فوائد روحى و جسمى و دنيائى و آخرتى عموم طبقات مردم را در هر ازمنهاى حاوى مىباشد تا روز قيامت. كه اگر عمل به احكام آن شود، كليه فساد از عالم برطرف و نظام اتقن حاصل آيد. | |||
امير المؤمنين عليه السّلام در نهج البلاغه فرمايد: و اعلموا انّ هذا القرآن هو النّاصح الّذى لا يغشّ و الهادى الّذى لا يضلّ و المحدّث الّذى لا يكذب و ما جالس هذا القران احد الّا قام عنه بزيادة او نقصان زيادة فى هدى او نقصان من عمى. | |||
مىفرمايد: بدانيد بدرستى كه اين قرآن، نصيحت كنندهاى است كه خيانت نمىكند، و راه نمايندهاى است كه گمراه نمىسازد، و سخن گويندهاى است كه دروغ نمىگويد، و ننشست اين قرآن با احدى مگر كه برخاست از مجلس او به زيادهاى يا كمى، زيادتى در هدايت و فيروزى به سعادات يا كمى از كوردلى و ضلالت. و بدانيد اى مردمان بدرستى كه نيست براى احدى بعد از قرآن احتياجى به هدايت و كمالات نفسانيه، و نيست احدى را پيش از قرآن غنى به ايمان و صفاهاى روحانيه. پس طلب شفا كنيد به او از دردهاى خود كه جهل و اصناف رذائل است، و استعانت جوئيد به او بر سختى خود در دام شواغل. پس بدرستى كه در قرآن شفائى است از بزرگترين دردها كه آن كفر به توحيد و نبوت و نفاق و منحرف شدن از جاده شريعت و گمراهى در باطل است. | |||
}} | |||
|-| | |||
روان جاوید= | |||
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً (166) | |||
ترجمه | |||
ولى خدا شهادت ميدهد بآنچه فرستاد بسوى تو فرستاد آن را با دانش خود و فرشتگان گواهى ميدهند و كافى است خدا بگواه بودن. | |||
تفسير | |||
گفتهاند چون آيه انّا اوحينا اليك نازل شد يهود گفتند ما شهادت نميدهيم باين امر و خداوند براى رد آنها اين آيه را نازل فرمود و بنظر حقير معمولا پيغمبر در موقعيكه مردم اجابت دعوتش را ننمايند از دو امر ملول ميشود يكى آنكه زحمتش بر حسب ظاهر منتج نتيجه نشده و ديگر آنكه مورد تكذيب خلق گشته و در آيه قبل بيان شد كه اگر نتيجه اصلى هم بدست نيايد نتيجه ديگرى حاصل است كه اتمام حجت باشد پس از اين جهت رفع نگرانى شد ولى از جهت ديگر نگرانى باقى بود تا خداوند | |||
---- | |||
جلد 2 صفحه 160 | |||
باين آيه رفع فرمود باين بيان كه اگر يهود تكذيب تو و كتابت را نمودند خدا شهادت ميدهد بحقانيت كتاب تو كه نازل فرمود آنرا با علم باهليت و لياقت تو براى انزال كتاب بعلاوه ملائكه هم شهادت ميدهند بر طبق شهادت خدا و اگر هيچ كس تصديق ننمايد ترا شهادت خداوند كافى است براى دلخوشى و رفع نگرانى تو و بعضى گفتهاند مراد از انزال بعلم انزال كتاب است بر وفق علم الهى كه مشتمل بر تمام حقائق موجودات است و كسى نمىتواند مانند آن كتابى بياورد و در هر حال جمله مستأنفه و براى توصيف است و بعلمه متعلق است بمتلبسا محذوف كه حال است. | |||
}} | |||
|-| | |||
اطیب البیان= | |||
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
لكِنِ اللّهُ يَشهَدُ بِما أَنزَلَ إِلَيكَ أَنزَلَهُ بِعِلمِهِ وَ المَلائِكَةُ يَشهَدُونَ وَ كَفي بِاللّهِ شَهِيداً (166) | |||
لكن خداوند شهادت ميدهد بآنچه بر تو نازل شده نازل فرمود از روي علم خود و ملائكه هم شهادت ميدهند و كفايت ميكنند شهادت حق. | |||
(اشكال) | |||
در انجيل دارد که فرسيّون از يهود اعتراض كردند بمسيح که ما از كجا بفهميم که تو فرستاده خدايي، جواب داد آيا در تورات شما نيست که هر دعوايي بدو شاهد اثبات ميشود گفتند چرا گفت من هم دو شاهد دارم يكي خدا و ديگري خودم، و اينکه حرف بسيار مزخرف است زيرا هر مدّعي ميتواند اينکه دعوي را نمايد | |||
جلد 6 - صفحه 275 | |||
بگويد خدا و من دو شاهديم و همين يك دليل است بر بطلان اينکه اناجيل و اينکه توهّم در اينجا هم ميشود که پيغمبر صلّي اللّه عليه و آله و سلّم براي اثبات دعوي خود بگويد خدا و ملائكه بر من شاهد هستند. | |||
(جواب) | |||
بعد از آني که قرآن معجزه بزرگي است و تعجيز ميفرمايد در آيات بسياري تمام اهل عالم را دليل قطعي است بر اينكه كلام خداوند است پس اگر قرآن شهادت دهد بنبوت او مثل همين آيه خدا شهادت داده زيرا كلام او است و همين كافيست بر اثبات دعوي بنبوت و شهادت ملائكه هم از جهت اينست که واسطه در نزول بودند و احتياج بشهادت آنها هم نيست لذا ميفرمايد لكِنِ اللّهُ يَشهَدُ که اگر كفار و اهل كتاب از روي عناد و عصبيت انكار ميكنند نبوت تو را و كتاب تو را لكن خداوند شهادت ميدهد بنزول قرآن بِما أَنزَلَ إِلَيكَ و بنبوت تو أَنزَلَهُ بِعِلمِهِ يعني دانسته موافق حكمت و مصلحت و صلاح ملت نازل فرمود. | |||
وَ المَلائِكَةُ يَشهَدُونَ زيرا ملائكه مشاهده كرده بودند قرآن مجيد را چنانچه ميفرمايد إِنَّهُ لَقُرآنٌ كَرِيمٌ فِي كِتابٍ مَكنُونٍ لا يَمَسُّهُ إِلَّا المُطَهَّرُونَ واقعه آيه 79. | |||
وَ كَفي بِاللّهِ شَهِيداً از خصوصيات قرآن چنانچه در مقدمه بيان كرديم اينست که دعوي نبوت و شرائط نبوت و ساير خصوصيات که بايد از خارج بدست آورد در خود او موجود است و با ساير معجزات ممتاز است و مئونه از خارج لازم ندارد | |||
}} | |||
|-| | |||
برگزیده تفسیر نمونه= | |||
===برگزیده تفسیر نمونه=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
}} | |||
|-|تسنیم= | |-|تسنیم= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-|</tabber> | |-|</tabber> | ||
خط ۹۴: | خط ۲۳۷: | ||
[[رده:و محمد]][[رده:افعال خدا]][[رده:تجلى علم خدا خدا]][[رده:علم خدا]][[رده:گواهى خدا]][[رده:حقانیت قرآن]][[رده:فضیلت قرآن]][[رده:مصونیت قرآن]][[رده:نزول قرآن]][[رده:نقش قرآن]][[رده:شرایط گواهى]][[رده:علم در گواهى]][[رده:اندوه محمد]][[رده:حقانیت محمد]][[رده:حقانیت نبوت محمد]][[رده:دلدارى به محمد]][[رده:فضایل محمد]][[رده:گواهى ملائکه]] | [[رده:و محمد]][[رده:افعال خدا]][[رده:تجلى علم خدا خدا]][[رده:علم خدا]][[رده:گواهى خدا]][[رده:حقانیت قرآن]][[رده:فضیلت قرآن]][[رده:مصونیت قرآن]][[رده:نزول قرآن]][[رده:نقش قرآن]][[رده:شرایط گواهى]][[رده:علم در گواهى]][[رده:اندوه محمد]][[رده:حقانیت محمد]][[رده:حقانیت نبوت محمد]][[رده:دلدارى به محمد]][[رده:فضایل محمد]][[رده:گواهى ملائکه]] | ||
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره النساء ]] | [[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره النساء ]] | ||
{{#seo: | |||
|title=آیه 166 سوره نساء | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=آیه 166 سوره نساء,نساء 166,لٰکِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْکَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلاَئِکَةُ يَشْهَدُونَ وَ کَفَى بِاللَّهِ شَهِيداً,و محمد,افعال خدا,تجلى علم خدا خدا,علم خدا,گواهى خدا,حقانیت قرآن,فضیلت قرآن,مصونیت قرآن,نزول قرآن,نقش قرآن,شرایط گواهى,علم در گواهى,اندوه محمد,حقانیت محمد,حقانیت نبوت محمد,دلدارى به محمد,فضایل محمد,گواهى ملائکه,آیات قرآن سوره النساء | |||
|description=لٰکِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْکَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلاَئِکَةُ يَشْهَدُونَ وَ کَفَى بِاللَّهِ شَهِيداً | |||
|image=Wiki_Logo.png | |||
|image_alt=الکتاب | |||
|site_name=الکتاب | |||
}} |
نسخهٔ کنونی تا ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۴:۵۱
کپی متن آیه |
---|
لٰکِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْکَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلاَئِکَةُ يَشْهَدُونَ وَ کَفَى بِاللَّهِ شَهِيداً |
ترجمه
النساء ١٦٥ | آیه ١٦٦ | النساء ١٦٧ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«لکِنْ»: امّا. ولی. استدراک از مفهوم ماقبل است. «بِعِلْمِهِ»: برابر دانش خاصّ خود، قرآن را نازل کرده است و او میداند که تو شایستگی دریافت آن را داری، و در آن مصلحت بندگان را مراعات نموده است، و پیوسته در حفظ آن هم میکوشد.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لاَ إِلٰهَ... (۳) يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ... (۱) وَ بِالْحَقِ أَنْزَلْنَاهُ وَ... (۲)
اللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ... (۱) لاَ يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ... (۲) وَ لَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِکِتَابٍ... (۱) سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ... (۲)
نزول
محل نزول:
این آیه همچون دیگر آیات سوره نساء در مدینه بر پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله نازل گردیده است. [۱]
شأن نزول:[۲]
«شیخ طوسی» گوید: ابن عباس گويد: درباره جماعتى از يهود نازل گرديده، موقعى كه رسول خدا صلى الله عليه و آله آنها را به پيروى از خود دعوت كرده بود و نيز به آنها خبر داد كه از دانستن آنها از اين كه پيامبر اسلام از روى واقعيت فرستاده خدا است، آگاه بوده و در عين حال از انكار آنها نيز بااطلاع است و خداوند براى تسليت و آرامش قلب رسول خويش اين آيه را فرستاد كه تكذيب نمايد، كسانى را كه وى را تكذيب مينمايند.[۳][۴]
تفسیر
تفسیر نور (محسن قرائتی)
لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً «166»
(گرچه كفّار، بهانه مىگيرند) ولى خداوند، به آنچه بر تو نازل كرده گواهى مىدهد، كه به علم خود بر تو نازل كرد و فرشتگان نيز (بر حقّانيت تو) شهادت مىدهند و گواهى خداوند (براى تو) كافى است.
نکته ها
اين كه معارف والاى قرآن از زبان شخص درس ناخواندهاى، در منطقهى جهل و شرك و دشمنى بيان شده، و مردم تحوّل يافتند و از تفرقه به وحدت، از بخل به ايثار، از شرك به توحيد، از جهل به علم، و از سقوط به عروج معنوى و تشكيل «امّت اسلامى» رسيدند، گواهى خداوند بر لطفى است كه به پيامبر و دين او دارد.
پیام ها
1- در برابر تضعيفهاى ناحقّ، بايد تقويتهاى بجا و شايسته صورت گيرد.
«لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ»
2- انبيا هم در مسير دعوت، نياز به پشتيبانى خدا دارند. «لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ»
3- بهترين تكيهگاه ونقطهى اميد هر مبلّغ دين، بايد خدا باشد. «لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ»
4- سرچشمه وحى علم بىنهايت الهى است. «أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ» از اين رو با پيشرفت علوم، هر روز از معارف قرآن پردهاى برداشته مىشود.
جلد 2 - صفحه 215
5- اگر در گوشهاى از زمين، گنهكاران لجوج بهانه مىگيرند، ولى همه فرشتگان هستى، به نفع تو گواهى مىدهند. «وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ»
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً (166)
شأن نزال آوردهاند كه جمعى از رؤساى يهود خدمت رسول اكرم صلّى اللّه عليه و آله و سلّم آمدند و حضرت به آنها فرمود به خدا شما مىدانيد كه من پيغمبر خدايم. گفتند: ما نمىدانيم و هيچ شاهدى در اين باب نزد ما نيست.
آيه شريفه نازل شد كه ايشان شهادت نمىدهند؛ لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ: لكن خدا شهادت مىدهد و تبيين و تقرير نبوت تو مىكند به آنچه نازل فرموده به تو كه قرآن باشد، معجزى است روشن و دلالتى هويدا بر نبوت خاصّه تو. در انوار گفته: آيه استدراك است از مفهوم ما قبل آن. پس گوئيا چون تعنت كردند بر آن حضرت به سؤال كتابى كه بر ايشان نازل سازد، و حق تعالى احتجاج فرمود به قوله: إِنَّا أَوْحَيْنا إِلَيْكَ. بعد از آن فرمود كه: انّهم لا يشهدون و لكن اللّه يشهد و انّهم انكروه و لكنّ اللّه يبيّنه و يقرّره.
أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ: نازل فرمود قرآن را در حالتى كه متلبس بود به علمى كه خاص بود به ذات اقدس الهى. و آن علم او بود به تأليف آن بر نظمى كه تمام فصحا و بلغاى اولين و آخرين را عاجز ساخته از اتيان يك آيه به مثل آن، چنانچه زمان حضرت نبوى صلّى اللّه عليه و آله و سلّم كه نهايت ظهور علم فصاحت و بلاغت
تفسير اثنا عشرى، ج2، ص: 656
بود كملين آنها هر چه جهد نمودند، در اتيان به مثل آن، نتوانستند. عاقبت به عجز خود اعتراف نمودند. يا آنكه انزال فرمود به علم او به حال كسى كه مستعد نبوت و مستاهل نزول قرآن است بر او. يا نازل فرمود به علم آنكه مردمان در معاش و معاد خود محتاجند به آن. وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ: و ملائكه نيز شهادت مىدهند به نبوت تو. در اين تنبيه است بر آن كه ملائكه تأديه علم خود مىكنند به صحّت دعوت نبوت آن حضرت، بر وجهى كه مستغنى هستند از نظر، يعنى علم ايشان محيط است بر صحّت نبوت حضرت رسالت صلّى اللّه عليه و آله و سلّم بدون احتياج ايشان به نظرى و تأملى در آن: و اين نوع علم از خواص ملائكه، و ايشان را داعى نيست به عالم شدن به امثال اين علم، مگر به وسيله فكر و نظر.
پس اگر اين منكران اتيان مىنمودند به نظر صحيح و فكر صواب، هر آينه عارف مىشدند به نبوت تو و شهادت مىدادند به آن، همچنان كه ملائكه عارفند به آن و شهادت مىدهند بر آن؛ و چون به سبب فرط عناد و انكار در اين باب نظر نكردند، لا جرم بر آن بماندند. وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً: و كافى است به خداى شاهد، به اقامه حجج و صحت نبوت تو. پس مستغنى است از استشهاد به غير، لذا ملول و غمگين مشو از آنكه اهل كتاب به جهت فرط عناد گويند: ما انزل اللّه على بشر من شىء بعد موسى. در اين آيه تسليه خاطر حضرت رسالت است از تكذيب مكذبان.
تنبيه: بدان كه حق تعالى در قرآن مجيد به هفت چيز شهادت داده: اول- بر وحدانيت خود كه: شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ. دوم- بر نبوت حضرت خاتم الانبياء صلّى اللّه عليه و آله و سلّم كه: وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً محمّد رسول اللّه صلّى اللّه عليه و آله و سلّم. سوم- بر افعال بندگان كه وَ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلى ما تَعْمَلُونَ. چهارم- شهادت او بر همه اشياء كه: أَ وَ لَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ.
پنجم- بر كذب منافقان كه: وَ اللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنافِقِينَ لَكاذِبُونَ. ششم- بر شريعت مصطفويه كه: قُلِ اللَّهُ شَهِيدٌ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ. هفتم- بر صحت قرآن كه:
لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ.
تفسير اثنا عشرى، ج2، ص: 657
تبصره: قرآن نسخه جامعهاى است كه فوائد روحى و جسمى و دنيائى و آخرتى عموم طبقات مردم را در هر ازمنهاى حاوى مىباشد تا روز قيامت. كه اگر عمل به احكام آن شود، كليه فساد از عالم برطرف و نظام اتقن حاصل آيد.
امير المؤمنين عليه السّلام در نهج البلاغه فرمايد: و اعلموا انّ هذا القرآن هو النّاصح الّذى لا يغشّ و الهادى الّذى لا يضلّ و المحدّث الّذى لا يكذب و ما جالس هذا القران احد الّا قام عنه بزيادة او نقصان زيادة فى هدى او نقصان من عمى.
مىفرمايد: بدانيد بدرستى كه اين قرآن، نصيحت كنندهاى است كه خيانت نمىكند، و راه نمايندهاى است كه گمراه نمىسازد، و سخن گويندهاى است كه دروغ نمىگويد، و ننشست اين قرآن با احدى مگر كه برخاست از مجلس او به زيادهاى يا كمى، زيادتى در هدايت و فيروزى به سعادات يا كمى از كوردلى و ضلالت. و بدانيد اى مردمان بدرستى كه نيست براى احدى بعد از قرآن احتياجى به هدايت و كمالات نفسانيه، و نيست احدى را پيش از قرآن غنى به ايمان و صفاهاى روحانيه. پس طلب شفا كنيد به او از دردهاى خود كه جهل و اصناف رذائل است، و استعانت جوئيد به او بر سختى خود در دام شواغل. پس بدرستى كه در قرآن شفائى است از بزرگترين دردها كه آن كفر به توحيد و نبوت و نفاق و منحرف شدن از جاده شريعت و گمراهى در باطل است.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
لكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِما أَنْزَلَ إِلَيْكَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَ الْمَلائِكَةُ يَشْهَدُونَ وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً (166)
ترجمه
ولى خدا شهادت ميدهد بآنچه فرستاد بسوى تو فرستاد آن را با دانش خود و فرشتگان گواهى ميدهند و كافى است خدا بگواه بودن.
تفسير
گفتهاند چون آيه انّا اوحينا اليك نازل شد يهود گفتند ما شهادت نميدهيم باين امر و خداوند براى رد آنها اين آيه را نازل فرمود و بنظر حقير معمولا پيغمبر در موقعيكه مردم اجابت دعوتش را ننمايند از دو امر ملول ميشود يكى آنكه زحمتش بر حسب ظاهر منتج نتيجه نشده و ديگر آنكه مورد تكذيب خلق گشته و در آيه قبل بيان شد كه اگر نتيجه اصلى هم بدست نيايد نتيجه ديگرى حاصل است كه اتمام حجت باشد پس از اين جهت رفع نگرانى شد ولى از جهت ديگر نگرانى باقى بود تا خداوند
جلد 2 صفحه 160
باين آيه رفع فرمود باين بيان كه اگر يهود تكذيب تو و كتابت را نمودند خدا شهادت ميدهد بحقانيت كتاب تو كه نازل فرمود آنرا با علم باهليت و لياقت تو براى انزال كتاب بعلاوه ملائكه هم شهادت ميدهند بر طبق شهادت خدا و اگر هيچ كس تصديق ننمايد ترا شهادت خداوند كافى است براى دلخوشى و رفع نگرانى تو و بعضى گفتهاند مراد از انزال بعلم انزال كتاب است بر وفق علم الهى كه مشتمل بر تمام حقائق موجودات است و كسى نمىتواند مانند آن كتابى بياورد و در هر حال جمله مستأنفه و براى توصيف است و بعلمه متعلق است بمتلبسا محذوف كه حال است.
اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)
لكِنِ اللّهُ يَشهَدُ بِما أَنزَلَ إِلَيكَ أَنزَلَهُ بِعِلمِهِ وَ المَلائِكَةُ يَشهَدُونَ وَ كَفي بِاللّهِ شَهِيداً (166)
لكن خداوند شهادت ميدهد بآنچه بر تو نازل شده نازل فرمود از روي علم خود و ملائكه هم شهادت ميدهند و كفايت ميكنند شهادت حق.
(اشكال)
در انجيل دارد که فرسيّون از يهود اعتراض كردند بمسيح که ما از كجا بفهميم که تو فرستاده خدايي، جواب داد آيا در تورات شما نيست که هر دعوايي بدو شاهد اثبات ميشود گفتند چرا گفت من هم دو شاهد دارم يكي خدا و ديگري خودم، و اينکه حرف بسيار مزخرف است زيرا هر مدّعي ميتواند اينکه دعوي را نمايد
جلد 6 - صفحه 275
بگويد خدا و من دو شاهديم و همين يك دليل است بر بطلان اينکه اناجيل و اينکه توهّم در اينجا هم ميشود که پيغمبر صلّي اللّه عليه و آله و سلّم براي اثبات دعوي خود بگويد خدا و ملائكه بر من شاهد هستند.
(جواب)
بعد از آني که قرآن معجزه بزرگي است و تعجيز ميفرمايد در آيات بسياري تمام اهل عالم را دليل قطعي است بر اينكه كلام خداوند است پس اگر قرآن شهادت دهد بنبوت او مثل همين آيه خدا شهادت داده زيرا كلام او است و همين كافيست بر اثبات دعوي بنبوت و شهادت ملائكه هم از جهت اينست که واسطه در نزول بودند و احتياج بشهادت آنها هم نيست لذا ميفرمايد لكِنِ اللّهُ يَشهَدُ که اگر كفار و اهل كتاب از روي عناد و عصبيت انكار ميكنند نبوت تو را و كتاب تو را لكن خداوند شهادت ميدهد بنزول قرآن بِما أَنزَلَ إِلَيكَ و بنبوت تو أَنزَلَهُ بِعِلمِهِ يعني دانسته موافق حكمت و مصلحت و صلاح ملت نازل فرمود.
وَ المَلائِكَةُ يَشهَدُونَ زيرا ملائكه مشاهده كرده بودند قرآن مجيد را چنانچه ميفرمايد إِنَّهُ لَقُرآنٌ كَرِيمٌ فِي كِتابٍ مَكنُونٍ لا يَمَسُّهُ إِلَّا المُطَهَّرُونَ واقعه آيه 79.
وَ كَفي بِاللّهِ شَهِيداً از خصوصيات قرآن چنانچه در مقدمه بيان كرديم اينست که دعوي نبوت و شرائط نبوت و ساير خصوصيات که بايد از خارج بدست آورد در خود او موجود است و با ساير معجزات ممتاز است و مئونه از خارج لازم ندارد
برگزیده تفسیر نمونه
نکات آیه
۱- خداوند و فرشتگان او گواه بر حقانیت قرآن و رسالت پیامبر (ص) (لکن اللّه یشهد بما أنزل إلیک ... و الملئکة یشهدون) در برداشت فوق جمله «و الملئکة یشهدون» عطف بر «اللّه یشهد» گرفته شده است و در نتیجه متعلق «یشهدون» نیز «بما انزل الیک» خواهد بود.
۲- خداوند نازل کننده قرآن بر پیامبر (ص) (یشهد بما أنزل إلیک أنزله)
۳- خداوند تسلى بخش پیامبر (ص) براى زدودن آزردگى وى از انکار اهل کتاب (فلایؤمنون الا قلیلا ... لکن اللّه یشهد بما أنزل إلیک) شهادت خداوند به حقانیت قرآن همراه با استدراک پس از بیان انکار رسالت پیامبر (ص) از سوى اکثریت اهل کتاب، به منظور تسلى دادن به آن حضرت است.
۴- قرآن پرتوى از علم و دانش خداوند (أنزله بعلمه) در برداشت فوق «بعلمه» حال براى ضمیر مفعولى و «باء» در آن به معناى مصاحبت و ملابست گرفته شده است ; یعنى قرآن نازل شده بر پیامبر (ص) علم الهى را به همراه دارد.
۵- تجلى علم الهى در قرآن، گواهى خداوند بر حقانیت قرآن و پیامبر (ص) است. (لکن اللّه یشهد بما أنزل إلیک أنزله بعلمه) جمله «انزله بعلمه» مى تواند تفسیرى براى «یشهد» باشد یعنى نزول قرآن که مظهرى از علم خداوند است، همان شهادت الهى بر حقانیت قرآن و متعاقباً حقانیت پیامبر (ص) است.
۶- نزول قرآن به اِشراف الهى و مصون از تعرض شیاطین (لکن اللّه یشهد بما أنزل إلیک أنزله بعلمه) برخى از مفسران جمله «انزله بعلمه» را با این بیان که علم خداوند در این جا کنایه از حفظ و نگهدارى است چنین معنا کرده اند که خداوند قرآن را نازل کرد در حالى که خود آن را از تصرف و دستبرد شیاطین مراقبت مى کرد.
۷- گواهى خداوند به حقانیت قرآن برخاسته از علم و آگاهى او نسبت به آن (لکن اللّه یشهد بما أنزل إلیک أنزله بعلمه)
۸- خداوند با علم به شایستگى پیامبر (ص) قرآن را بر ایشان نازل نمود.* (لکن اللّه یشهد بما أنزل إلیک أنزله بعلمه) در برداشت فوق «بعلمه» حال براى فاعل «انزله» گرفته شده است و متعلق «علم»، لیاقت پیامبر (ص) براى نزول قرآن بر وى ; یعنى «انزله عالماً بانک اهل لذلک».
۹- لزوم اداى شهادت بر اساس علم و آگاهى (و لکن اللّه یشهد ... أنزله بعلمه)
۱۰- قرآن دلیلى کافى براى باور به حقانیت رسالت پیامبر (ص) (لکن اللّه یشهد بما أنزل إلیک أنزله بعلمه) «باء» در «بما انزل الیک» مى تواند سببیه باشد ; در این صورت متعلق شهادت به قرینه آیات گذشته رسالت پیامبر (ص) خواهد بود ; بنابراین مبنا مفاد جمله «یشهد بما انزل ...» این است که علت شهادت خداوند بر رسالت پیامبر (ص)، نزول قرآن بر وى است، یعنى هر کس قرآن را ملاحظه کند به حقانیت رسالت پیامبر (ص) شهادت مى دهد.
۱۱- فرشتگان الهى، شاهد و ناظر نزول قرآن بر پیامبر (ص) (و الملئکة یشهدون) کلمه «واو» در جمله «و الملئکة یشهدون» حالیه و «یشهدون» به معناى نظارت مى کنند، گرفته شده است.
۱۲- شهادت خداوند بر اثبات و نفى امور، شهادتى کافى و تمام (و کفى باللّه شهیداً)
۱۳- شهادت خداوند براى اثبات حقانیت قرآن کافى است. (لکن اللّه یشهد بما أنزل ... و کفى باللّه شهیداً)
۱۴- قرآن، اتمام حجت خداوند بر مردم (لئلا یکون للناس على اللّه حجة بعد الرسل ... لکن اللّه یشهد بما أنزل إلیک)
موضوعات مرتبط
- اتمام حجت:۱۴
- اهل کتاب: و محمّد (ص) ۳
- خدا: افعال خدا ۲ ; تجلّى علم خدا خدا ۴، ۵ ; علم خدا ۷، ۸ ; گواهى خدا ۱، ۵، ۷، ۱۲، ۱۳
- قرآن: حقانیت قرآن ۱، ۵، ۷، ۱۳ ; فضیلت قرآن ۴ ; مصونیّت قرآن ۶ ; نزول قرآن ۲، ۶، ۸، ۱۱ ; نقش قرآن ۱۰، ۱۴
- گواهى: شرایط گواهى ۹ ; علم در گواهى ۹
- محمّد (ص): اندوه محمّد (ص) ۳ ; حقّانیت محمّد (ص) ۵ ; حقانیت نبوّت محمّد (ص) ۱، ۱۰ ; دلدارى به محمّد (ص) ۳ ; فضایل محمّد (ص) ۸
- ملائکه: گواهى ملائکه ۱، ۱۱
منابع
- ↑ طبرسی، مجمع البیان فی تفسیر القرآن، ج ۳، ص ۳.
- ↑ محمدباقر محقق، نمونه بینات در شأن نزول آیات از نظر شیخ طوسی و سایر مفسرین خاصه و عامه، ص ۲۶۱.
- ↑ ابن اسحق نيز اين موضوع را از ابن عباس نقل كرده است.
- ↑ در تفسير برهان از قول على بن ابراهيم بعد از دو واسطه از ابوبصير او از امام صادق عليهالسلام نقل نمايد كه فرمود: اين آيه درباره امام مرتضى نازل شده بدين تأويل «لكن اللَّه يشهد بما انزل اليك في علىّ»، چنان كه در تفسير عياشى نيز به نقل از ابوحمزه ثمالى و او از امام باقر عليهالسلام نظير آن ذكر شده است.