مَرِيئا: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(Added word proximity by QBot) |
||
(۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/مَرِيئا | آیات شامل این کلمه ]]''' | ''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/مَرِيئا | آیات شامل این کلمه ]]''' | ||
خط ۴: | خط ۵: | ||
*[[ریشه مرء | مرء]] (۳۸ بار) [[کلمه با ریشه:: مرء| ]] | *[[ریشه مرء | مرء]] (۳۸ بار) [[کلمه با ریشه:: مرء| ]] | ||
=== قاموس قرآن === | |||
[نساء:4]. آيه در بيان بذل زن است قسمتى از مهريّه خويش را به مرد. طبرسى در متن آيه فرموده: هنىء گوارا و دلچسبى است كه نقصانى ندارد و مرىء آنست كه خوش عاقبت، تامّ الهضم و بىضرر باشد در اقرب الموارد گويد: به قولى هنىء لذيذ و مرىء خوش عاقبت است. راغب گويد: مَرِىء رأس لوله معده چسبيده به حلق است «مَرُؤُ الطَّعامُ» براى آن گويند كه موافق طبع است. بنابراين مىشود گفت هَنىء در آيه به معنى بلا مشقت و مَرىء به معنى گوارا است يعنى اگر زنان به طيب نفس چيزى از مهريّه خويش را به شما بذل كردند راحت و گوارا بخوريد هنىء و مرىء هر دو حالاند از مبذول. مَرْء وِامْرَءٌ: به معنى انسان و مرد آيد [عبس:36-34]. به قرينه «صاحِبَتِهِ» مراد از مرء در آيه مرد است ايضاً ظاهراً در آيه [بقره:102]. ولى در آيات [نباء:40]. [انفال:24]. مراد مطلق انسان است. ايضاً كلمه امرأ در آيه [مريم:28]. مراد از آن، مرد است و در آيه [طور:21]. مراد مطلق انسان مىباشد. امرأة و مرأة به معنى زن است [آل عمران:35]. ولى «مرأة» در كلام الله نيامده است. | |||
===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]=== | |||
<qcloud> | |||
وَ:100, لا:90, هَنِيئا:90, فَکُلُوه:80, تُؤْتُوا:80, السّفَهَاء:70, نَفْسا:70, مِنْه:60, أَمْوَالَکُم:60, الّتِي:50, شَيْء:50, عَن:40, جَعَل:40, اللّه:30, لَکُم:30, طِبْن:20, فَإِن:10 | |||
</qcloud> | |||
===تکرار در هر سال نزول=== | |||
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::مَرِيئا]] | |||
|?نازل شده در سال | |||
|mainlabel=- | |||
|headers=show | |||
|limit=2000 | |||
|format=jqplotchart | |||
|charttype=line | |||
|charttitle=نمودار تکرار در هر سال نزول | |||
|labelaxislabel=سال نزول | |||
|smoothlines=yes | |||
|numbersaxislabel=دفعات تکرار | |||
|distribution=yes | |||
|min=0 | |||
|datalabels=value | |||
|distributionsort=none | |||
|ticklabels=yes | |||
|colorscheme=rdbu | |||
|chartlegend=none | |||
}} | |||
[[رده:كلمات قرآن]] | [[رده:كلمات قرآن]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۴۷
ریشه کلمه
- مرء (۳۸ بار)
قاموس قرآن
[نساء:4]. آيه در بيان بذل زن است قسمتى از مهريّه خويش را به مرد. طبرسى در متن آيه فرموده: هنىء گوارا و دلچسبى است كه نقصانى ندارد و مرىء آنست كه خوش عاقبت، تامّ الهضم و بىضرر باشد در اقرب الموارد گويد: به قولى هنىء لذيذ و مرىء خوش عاقبت است. راغب گويد: مَرِىء رأس لوله معده چسبيده به حلق است «مَرُؤُ الطَّعامُ» براى آن گويند كه موافق طبع است. بنابراين مىشود گفت هَنىء در آيه به معنى بلا مشقت و مَرىء به معنى گوارا است يعنى اگر زنان به طيب نفس چيزى از مهريّه خويش را به شما بذل كردند راحت و گوارا بخوريد هنىء و مرىء هر دو حالاند از مبذول. مَرْء وِامْرَءٌ: به معنى انسان و مرد آيد [عبس:36-34]. به قرينه «صاحِبَتِهِ» مراد از مرء در آيه مرد است ايضاً ظاهراً در آيه [بقره:102]. ولى در آيات [نباء:40]. [انفال:24]. مراد مطلق انسان است. ايضاً كلمه امرأ در آيه [مريم:28]. مراد از آن، مرد است و در آيه [طور:21]. مراد مطلق انسان مىباشد. امرأة و مرأة به معنى زن است [آل عمران:35]. ولى «مرأة» در كلام الله نيامده است.