الزخرف ٦٦: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(←تفسیر) |
||
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::هَل|هَلْ]] [[کلمه غیر ربط::هَل| ]] [[شامل این ریشه::هل| ]][[ریشه غیر ربط::هل| ]][[شامل این کلمه::يَنْظُرُون|يَنْظُرُونَ]] [[کلمه غیر ربط::يَنْظُرُون| ]] [[شامل این ریشه::نظر| ]][[ریشه غیر ربط::نظر| ]][[شامل این کلمه::إِلاّ|إِلاَّ]] [[شامل این ریشه::الا| ]][[شامل این کلمه::السّاعَة|السَّاعَةَ]] [[کلمه غیر ربط::السّاعَة| ]] [[شامل این ریشه::سوع| ]][[ریشه غیر ربط::سوع| ]][[شامل این کلمه::أَن|أَنْ]] [[شامل این ریشه::ان| ]][[شامل این کلمه::تَأْتِيَهُم|تَأْتِيَهُمْ]] [[کلمه غیر ربط::تَأْتِيَهُم| ]] [[شامل این ریشه::اتى| ]][[ریشه غیر ربط::اتى| ]][[شامل این ریشه::هم| ]][[ریشه غیر ربط::هم| ]][[شامل این کلمه::بَغْتَة|بَغْتَةً]] [[کلمه غیر ربط::بَغْتَة| ]] [[شامل این ریشه::بغت| ]][[ریشه غیر ربط::بغت| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::هُم|هُمْ]] [[شامل این ریشه::هم| ]][[شامل این کلمه::لا|لاَ]] [[شامل این ریشه::لا| ]][[شامل این کلمه::يَشْعُرُون|يَشْعُرُونَ]] [[کلمه غیر ربط::يَشْعُرُون| ]] [[شامل این ریشه::شعر| ]][[ریشه غیر ربط::شعر| ]]'''}} | {{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::هَل|هَلْ]] [[کلمه غیر ربط::هَل| ]] [[شامل این ریشه::هل| ]][[ریشه غیر ربط::هل| ]][[شامل این کلمه::يَنْظُرُون|يَنْظُرُونَ]] [[کلمه غیر ربط::يَنْظُرُون| ]] [[شامل این ریشه::نظر| ]][[ریشه غیر ربط::نظر| ]][[شامل این کلمه::إِلاّ|إِلاَّ]] [[شامل این ریشه::الا| ]][[شامل این کلمه::السّاعَة|السَّاعَةَ]] [[کلمه غیر ربط::السّاعَة| ]] [[شامل این ریشه::سوع| ]][[ریشه غیر ربط::سوع| ]][[شامل این کلمه::أَن|أَنْ]] [[شامل این ریشه::ان| ]][[شامل این کلمه::تَأْتِيَهُم|تَأْتِيَهُمْ]] [[کلمه غیر ربط::تَأْتِيَهُم| ]] [[شامل این ریشه::اتى| ]][[ریشه غیر ربط::اتى| ]][[شامل این ریشه::هم| ]][[ریشه غیر ربط::هم| ]][[شامل این کلمه::بَغْتَة|بَغْتَةً]] [[کلمه غیر ربط::بَغْتَة| ]] [[شامل این ریشه::بغت| ]][[ریشه غیر ربط::بغت| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::هُم|هُمْ]] [[شامل این ریشه::هم| ]][[شامل این کلمه::لا|لاَ]] [[شامل این ریشه::لا| ]][[شامل این کلمه::يَشْعُرُون|يَشْعُرُونَ]] [[کلمه غیر ربط::يَشْعُرُون| ]] [[شامل این ریشه::شعر| ]][[ریشه غیر ربط::شعر| ]]'''}} | ||
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed" | |||
!کپی متن آیه | |||
|- | |||
|هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاَّ السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لاَ يَشْعُرُونَ | |||
|} | |||
'''ترجمه ''' | '''ترجمه ''' | ||
<tabber> | <tabber> | ||
خط ۱۵: | خط ۱۸: | ||
|-|صادقی تهرانی=آیا جز (این) انتظار میبرند و مینگرند، که ساعت (قیامت) - در حالی که حدس نمیزنند - ناگهان آنان را در رسد؟ | |-|صادقی تهرانی=آیا جز (این) انتظار میبرند و مینگرند، که ساعت (قیامت) - در حالی که حدس نمیزنند - ناگهان آنان را در رسد؟ | ||
|-|معزی=آیا چشم به راهند جز ساعت را که بیایدشان ناگاه و ایشان ندانند | |-|معزی=آیا چشم به راهند جز ساعت را که بیایدشان ناگاه و ایشان ندانند | ||
|-|</tabber>< | |-|english=<div id="qenag">Are they only waiting for the Hour to come upon them suddenly, while they are unaware?</div> | ||
{{آيه | سوره = سوره الزخرف | نزول = | |-|</tabber> | ||
<div class="audiotable"> | |||
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/043066.mp3"></sound></div> | |||
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/043066.mp3"></sound></div> | |||
</div> | |||
{{آيه | سوره = سوره الزخرف | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::66|٦٦]] | قبلی = الزخرف ٦٥ | بعدی = الزخرف ٦٧ | کلمه = [[تعداد کلمات::11|١١]] | حرف = }} | |||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«هَلْ یَنظُرُونَ ...»: مراد آیه، بیان حال واقعی کافران و مذمّت ایشان است. «السَّاعَةَ»: قیامت. «بَغْتَةً»: ناگهانی. (نگا: انعام / و ). | «هَلْ یَنظُرُونَ ...»: مراد آیه، بیان حال واقعی کافران و مذمّت ایشان است. «السَّاعَةَ»: قیامت. «بَغْتَةً»: ناگهانی. (نگا: انعام / و ). | ||
خط ۲۶: | خط ۳۴: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
المیزان= | المیزان= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۴#link129 | آيات ۶۶ - ۷۸ سوره زخرف]] | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۴#link129 | آيات ۶۶ - ۷۸ سوره زخرف]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۵#link130 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۵#link130 | در قيامت، همۀ دوستان، جز متقیان، دشمنان يكديگرند]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۵#link131 | معناى جمله : | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۵#link131 | معناى جمله: «وَ فِيهَا مَا تَشتَهِيهِ الأنفُسُ وَ تَلَذُّ الأعيُن»]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۵#link132 | مراد از | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۵#link132 | مراد از اين كه به دوزخيان گفته مى شود: «اكثر شما از حق، كراهت داشتيد»]] | ||
}} | |||
|-|نمونه= | |-|نمونه= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:نمونه جلد۲۱_بخش۶#link49 | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:نمونه جلد۲۱_بخش۶#link49 | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-| تفسیر نور= | |||
===تفسیر نور (محسن قرائتی)=== | |||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ «66» | |||
آيا جز قيامت را انتظار مىبرند كه ناگهان به سراغشان آيد در حالى كه بى خبرانند. | |||
}} | |||
|-| | |||
اثنی عشری= | |||
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاَّ السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ (66) | |||
بعد از آن در وعيد احزاب به جهت زيادتى تهديد فرمايد: | |||
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ: (استفهام انكارى) انتظار نمىكشند احزاب بعد ورود رسل و قرآن مگر قيامت را، أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً: آنكه بيايد ايشان را ناگهانى، وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ: و ايشان ندانند آمدن آن را به سبب غفلت و مشغولى آنها به امور دنيا و انكار قيامت و بغتتا واقع شود. | |||
}} | |||
|-| | |||
روان جاوید= | |||
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاَّ السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ (66) الْأَخِلاَّءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلاَّ الْمُتَّقِينَ (67) يا عِبادِ لا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ (68) الَّذِينَ آمَنُوا بِآياتِنا وَ كانُوا مُسْلِمِينَ (69) ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَ أَزْواجُكُمْ تُحْبَرُونَ (70) | |||
يُطافُ عَلَيْهِمْ بِصِحافٍ مِنْ ذَهَبٍ وَ أَكْوابٍ وَ فِيها ما تَشْتَهِيهِ الْأَنْفُسُ وَ تَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَ أَنْتُمْ فِيها خالِدُونَ (71) وَ تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوها بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (72) لَكُمْ فِيها فاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْها تَأْكُلُونَ (73) إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذابِ جَهَنَّمَ خالِدُونَ (74) لا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَ هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (75) | |||
ترجمه | |||
آيا انتظار ميكشند مگر قيامت را كه بيايد آنانرا ناگهان با آنكه آنها ندانند | |||
دوستان در چنين روز بعضيشان براى بعضى دشمنند مگر پرهيزكاران | |||
اى بندگان من نيست ترسى بر شما امروز و نه شما اندوهگين ميشويد | |||
آنانكه گرويدند بآيتهاى ما و بودند منقادان اوامر ما | |||
وارد شويد ببهشت شما و همسرانتان آنجا اكرام و مسرور خواهيد شد | |||
بگردش درآورده شود بر آنان قدحها و تنگهائى از طلا و در آنست آنچه ميخواهد آنرا نفسها و لذّت ميبرد چشمها و شما در آن جاودانيانيد | |||
و اين آن بهشتى است كه بارث داده شديد آنرا بسبب آنچه بوديد | |||
---- | |||
جلد 4 صفحه 614 | |||
كه ميكرديد | |||
براى شما در آن ميوه بسيار است كه از آنها ميخوريد | |||
همانا گناهكاران در عذاب دوزخ جاودانيانند | |||
تخفيف داده نشود بر آنها و آنان در آن نوميدانند. | |||
تفسير | |||
خداوند متعال براى توبيخ و ملامت كفّار و فجّار ميفرمايد كه آيا بعد از آمدن قرآن و كشف حقائق براى فرق مختلفه آنان باز منتظر چيزى هستند جز روز قيامت كه ناگهان بر آنها وارد و آنان بكلّى غافل و بىخبر از آن باشند چون ايمان بآن ندارند و بايد دانست كه دوستانى كه براى امور دنيوى با يكديگر مرافقت مينمايند بدون غرض الهى در آخرت با هم دشمن ميشوند چنانچه از امام صادق عليه السّلام نقل شده چون آنجا معلوم ميشود كه هر يك موجب بعد ديگرى از مقام ربوبى شدهاند و بيكديگر ضرر اخروى وارد نمودهاند ولى دوستى و معاشرت و مرافقتى كه براى خدا باشد مانند دوستى اهل تقوى با يكديگر در دنيا هميشه باقى و برقرار خواهد بود و در آنروز خداوند بآنها ميفرمايد اى بندگان من خوف و ترس و حزن و اندوه شما تمام شد امروز روز آسايش و راحتى شما است تا خدا خدائى ميكند و مخاطب كسانى هستند كه ايمان آوردند بائمه اطهار و مطيع و منقاد ايشان بودند چون اطاعت و انقياد از ايشان اطاعت و انقياد از خدا و پيغمبر است چنانچه مراد از متّقين هم بروايت كافى از امام صادق عليه السّلام شيعيان ايشانند و امر ميشود بآنها كه داخل بهشت شويد بازنهاتان در دنيا كه شيعه بودند اكرام و پذيرائى ميشود از شما كه مسرور شويد بطوريكه آثار سرور از چهره شما نمايان باشد و آنها داخل ميشوند و گردش ميكنند در اطراف ايشان حوران و غلمان بهشتى با قدحهائى مملوّ از طعام و تنگهائى پر از شراب طهور بهشتى كه تمام آنها از طلاى خالص است و در بهشت است آنچه نفس و دل مؤمن بخواهد از طعام و شراب و لباس و تعيّن و تجمّل و تغنّى و خلوت و جلوت و صحبت و عشرت و انواع لذائذ روحى و جسمى كه بچشم ديده شود مانند گل و سبزه و درخت و آب جارى و قصر عالى كه لذّت نظرى دارد و غير اينها كه قبلا ذكر شد و همه در آن هميشه سالم و غانم و باقى و برقرار خواهند بود و بالاتر از همه آنكه اهل تقوى اين بهشت و نعمتهاى آنرا باستحقاق در مقابل اعمالشان در دنيا مالك ميشوند و از كفّار و فجّار ارث ميبرند | |||
---- | |||
جلد 4 صفحه 615 | |||
بتقريبى كه در اوّل سوره المؤمنون نقل شد و اوصاف ميوههاى گوناگون زياد بهشتى مكرّر ذكر شده و اجمالش آنستكه تمام محسّنات ميوههاى دنيا را دارد و از تمام عيوب آنها مبرّى است و هر چه از آنها خورده شود كم نميشود و آنجا در هر خوراكى بقدريكه شخص در دنيا خورده ميخورد و كفّار و مشركين (و قمّى ره فرموده دشمنان آل محمد صلّى اللّه عليه و اله و سلّم) در عذاب جهنّم مخلّدند و تخفيف عذابى براى آنها نيست و مأيوس از هر خيرى ميباشند و تشتهى الأنفس بدون ضمير مفعول نيز قرائت شده و گفتهاند آن بهتر است براى آنكه كلمه طولانى نشود. | |||
}} | |||
|-| | |||
اطیب البیان= | |||
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
هَل يَنظُرُونَ إِلاَّ السّاعَةَ أَن تَأتِيَهُم بَغتَةً وَ هُم لا يَشعُرُونَ (66) | |||
آيا انتظاري ميكشند اينکه كفار مگر روز قيامت را اينکه که بيايد آنها را بغتة و آنها نميدانند. | |||
در موضوع يوم القيمة و وقت آن لا يَعلَمُها إِلّا هُوَ چنانچه ميفرمايد إِنَّ اللّهَ عِندَهُ عِلمُ السّاعَةِ- الاية- لقمان آيه 34- و بسياري از روي انكار يا جهات ديگري سؤال ميكنند يَسئَلُونَكَ عَنِ السّاعَةِ أَيّانَ مُرساها قُل إِنَّما عِلمُها عِندَ رَبِّي لا يُجَلِّيها لِوَقتِها إِلّا هُوَ- اعراف آيه 186- يَسئَلُونَ أَيّانَ يَومُ الدِّينِ- ذاريات آيه 12- يَسئَلُونَكَ عَنِ السّاعَةِ أَيّانَ مُرساها- الي قوله تعالي- كَأَنَّهُم يَومَ يَرَونَها لَم يَلبَثُوا إِلّا عَشِيَّةً أَو ضُحاها- نازعات آيه 42 الي 46- لذا ميفرمايد: | |||
هَل يَنظُرُونَ يعني موقعي که قيامت برپا ميشود. | |||
إِلَّا السّاعَةَ أَن تَأتِيَهُم بَغتَةً بلكه يك چشم بهم زدن بلكه كمتر که ميفرمايد وَ ما أَمرُ السّاعَةِ إِلّا كَلَمحِ البَصَرِ أَو هُوَ أَقرَبُ نحل آيه 79. | |||
وَ هُم لا يَشعُرُونَ ولي اينکه كفار درك نميكنند و باور نميكنند. | |||
53 | |||
}} | |||
|-| | |||
برگزیده تفسیر نمونه= | |||
===برگزیده تفسیر نمونه=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
] | |||
(آیه 66)- در انتظار چه هستید جز عذاب آخرت؟ در آیات پیشین سخن از بت پرستان لجوج، و همچنین منحرفان و مشرکان امّت عیسی بود، و در اینجا پایان کار آنها را مجسم کرده، میفرماید: «اینها چه چیزی را انتظار میکشند، جز | |||
ج4، ص381 | |||
این که ناگهان قیامت به سراغ آنها آید در حالی که متوجه نیستند»؟! (هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ). | |||
این سؤال در حقیقت بیان حال واقعی این گونه افراد است، مثل این که در مقام مذمت فردی که گوش به نصیحت هیچ ناصح مشفقی فرا نمیدهد و عوامل نابودی خود را به دست خویش فراهم میسازد میگوییم: او تنها در انتظار مرگ خویش است! | |||
}} | |||
|-|تسنیم= | |-|تسنیم= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-|</tabber> | |-|</tabber> | ||
خط ۶۶: | خط ۱۸۵: | ||
[[رده:هشدارهاى خدا]][[رده:ویژگیهاى دین ستیزان]][[رده:ویژگیهاى ظالمان]][[رده:هشدار به ظالمان]][[رده:هشدار به غافلان]][[رده:اهمیت آمادگى براى قیامت]][[رده:غافلان از قیامت]][[رده:ناگهانى بودن قیامت]][[رده:نامهاى قیامت]] | [[رده:هشدارهاى خدا]][[رده:ویژگیهاى دین ستیزان]][[رده:ویژگیهاى ظالمان]][[رده:هشدار به ظالمان]][[رده:هشدار به غافلان]][[رده:اهمیت آمادگى براى قیامت]][[رده:غافلان از قیامت]][[رده:ناگهانى بودن قیامت]][[رده:نامهاى قیامت]] | ||
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الزخرف ]] | [[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الزخرف ]] | ||
{{#seo: | |||
|title=آیه 66 سوره زخرف | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=آیه 66 سوره زخرف,زخرف 66,هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاَّ السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لاَ يَشْعُرُونَ,هشدارهاى خدا,ویژگیهاى دین ستیزان,ویژگیهاى ظالمان,هشدار به ظالمان,هشدار به غافلان,اهمیت آمادگى براى قیامت,غافلان از قیامت,ناگهانى بودن قیامت,نامهاى قیامت,آیات قرآن سوره الزخرف | |||
|description=هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاَّ السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لاَ يَشْعُرُونَ | |||
|image=Wiki_Logo.png | |||
|image_alt=الکتاب | |||
|site_name=الکتاب | |||
}} |
نسخهٔ کنونی تا ۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۰۹:۲۳
کپی متن آیه |
---|
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاَّ السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لاَ يَشْعُرُونَ |
ترجمه
الزخرف ٦٥ | آیه ٦٦ | الزخرف ٦٧ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«هَلْ یَنظُرُونَ ...»: مراد آیه، بیان حال واقعی کافران و مذمّت ایشان است. «السَّاعَةَ»: قیامت. «بَغْتَةً»: ناگهانی. (نگا: انعام / و ).
تفسیر
تفسیر نور (محسن قرائتی)
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ «66»
آيا جز قيامت را انتظار مىبرند كه ناگهان به سراغشان آيد در حالى كه بى خبرانند.
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاَّ السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ (66)
بعد از آن در وعيد احزاب به جهت زيادتى تهديد فرمايد:
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ: (استفهام انكارى) انتظار نمىكشند احزاب بعد ورود رسل و قرآن مگر قيامت را، أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً: آنكه بيايد ايشان را ناگهانى، وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ: و ايشان ندانند آمدن آن را به سبب غفلت و مشغولى آنها به امور دنيا و انكار قيامت و بغتتا واقع شود.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاَّ السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ (66) الْأَخِلاَّءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلاَّ الْمُتَّقِينَ (67) يا عِبادِ لا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ (68) الَّذِينَ آمَنُوا بِآياتِنا وَ كانُوا مُسْلِمِينَ (69) ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَ أَزْواجُكُمْ تُحْبَرُونَ (70)
يُطافُ عَلَيْهِمْ بِصِحافٍ مِنْ ذَهَبٍ وَ أَكْوابٍ وَ فِيها ما تَشْتَهِيهِ الْأَنْفُسُ وَ تَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَ أَنْتُمْ فِيها خالِدُونَ (71) وَ تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوها بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (72) لَكُمْ فِيها فاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْها تَأْكُلُونَ (73) إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذابِ جَهَنَّمَ خالِدُونَ (74) لا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَ هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (75)
ترجمه
آيا انتظار ميكشند مگر قيامت را كه بيايد آنانرا ناگهان با آنكه آنها ندانند
دوستان در چنين روز بعضيشان براى بعضى دشمنند مگر پرهيزكاران
اى بندگان من نيست ترسى بر شما امروز و نه شما اندوهگين ميشويد
آنانكه گرويدند بآيتهاى ما و بودند منقادان اوامر ما
وارد شويد ببهشت شما و همسرانتان آنجا اكرام و مسرور خواهيد شد
بگردش درآورده شود بر آنان قدحها و تنگهائى از طلا و در آنست آنچه ميخواهد آنرا نفسها و لذّت ميبرد چشمها و شما در آن جاودانيانيد
و اين آن بهشتى است كه بارث داده شديد آنرا بسبب آنچه بوديد
جلد 4 صفحه 614
كه ميكرديد
براى شما در آن ميوه بسيار است كه از آنها ميخوريد
همانا گناهكاران در عذاب دوزخ جاودانيانند
تخفيف داده نشود بر آنها و آنان در آن نوميدانند.
تفسير
خداوند متعال براى توبيخ و ملامت كفّار و فجّار ميفرمايد كه آيا بعد از آمدن قرآن و كشف حقائق براى فرق مختلفه آنان باز منتظر چيزى هستند جز روز قيامت كه ناگهان بر آنها وارد و آنان بكلّى غافل و بىخبر از آن باشند چون ايمان بآن ندارند و بايد دانست كه دوستانى كه براى امور دنيوى با يكديگر مرافقت مينمايند بدون غرض الهى در آخرت با هم دشمن ميشوند چنانچه از امام صادق عليه السّلام نقل شده چون آنجا معلوم ميشود كه هر يك موجب بعد ديگرى از مقام ربوبى شدهاند و بيكديگر ضرر اخروى وارد نمودهاند ولى دوستى و معاشرت و مرافقتى كه براى خدا باشد مانند دوستى اهل تقوى با يكديگر در دنيا هميشه باقى و برقرار خواهد بود و در آنروز خداوند بآنها ميفرمايد اى بندگان من خوف و ترس و حزن و اندوه شما تمام شد امروز روز آسايش و راحتى شما است تا خدا خدائى ميكند و مخاطب كسانى هستند كه ايمان آوردند بائمه اطهار و مطيع و منقاد ايشان بودند چون اطاعت و انقياد از ايشان اطاعت و انقياد از خدا و پيغمبر است چنانچه مراد از متّقين هم بروايت كافى از امام صادق عليه السّلام شيعيان ايشانند و امر ميشود بآنها كه داخل بهشت شويد بازنهاتان در دنيا كه شيعه بودند اكرام و پذيرائى ميشود از شما كه مسرور شويد بطوريكه آثار سرور از چهره شما نمايان باشد و آنها داخل ميشوند و گردش ميكنند در اطراف ايشان حوران و غلمان بهشتى با قدحهائى مملوّ از طعام و تنگهائى پر از شراب طهور بهشتى كه تمام آنها از طلاى خالص است و در بهشت است آنچه نفس و دل مؤمن بخواهد از طعام و شراب و لباس و تعيّن و تجمّل و تغنّى و خلوت و جلوت و صحبت و عشرت و انواع لذائذ روحى و جسمى كه بچشم ديده شود مانند گل و سبزه و درخت و آب جارى و قصر عالى كه لذّت نظرى دارد و غير اينها كه قبلا ذكر شد و همه در آن هميشه سالم و غانم و باقى و برقرار خواهند بود و بالاتر از همه آنكه اهل تقوى اين بهشت و نعمتهاى آنرا باستحقاق در مقابل اعمالشان در دنيا مالك ميشوند و از كفّار و فجّار ارث ميبرند
جلد 4 صفحه 615
بتقريبى كه در اوّل سوره المؤمنون نقل شد و اوصاف ميوههاى گوناگون زياد بهشتى مكرّر ذكر شده و اجمالش آنستكه تمام محسّنات ميوههاى دنيا را دارد و از تمام عيوب آنها مبرّى است و هر چه از آنها خورده شود كم نميشود و آنجا در هر خوراكى بقدريكه شخص در دنيا خورده ميخورد و كفّار و مشركين (و قمّى ره فرموده دشمنان آل محمد صلّى اللّه عليه و اله و سلّم) در عذاب جهنّم مخلّدند و تخفيف عذابى براى آنها نيست و مأيوس از هر خيرى ميباشند و تشتهى الأنفس بدون ضمير مفعول نيز قرائت شده و گفتهاند آن بهتر است براى آنكه كلمه طولانى نشود.
اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)
هَل يَنظُرُونَ إِلاَّ السّاعَةَ أَن تَأتِيَهُم بَغتَةً وَ هُم لا يَشعُرُونَ (66)
آيا انتظاري ميكشند اينکه كفار مگر روز قيامت را اينکه که بيايد آنها را بغتة و آنها نميدانند.
در موضوع يوم القيمة و وقت آن لا يَعلَمُها إِلّا هُوَ چنانچه ميفرمايد إِنَّ اللّهَ عِندَهُ عِلمُ السّاعَةِ- الاية- لقمان آيه 34- و بسياري از روي انكار يا جهات ديگري سؤال ميكنند يَسئَلُونَكَ عَنِ السّاعَةِ أَيّانَ مُرساها قُل إِنَّما عِلمُها عِندَ رَبِّي لا يُجَلِّيها لِوَقتِها إِلّا هُوَ- اعراف آيه 186- يَسئَلُونَ أَيّانَ يَومُ الدِّينِ- ذاريات آيه 12- يَسئَلُونَكَ عَنِ السّاعَةِ أَيّانَ مُرساها- الي قوله تعالي- كَأَنَّهُم يَومَ يَرَونَها لَم يَلبَثُوا إِلّا عَشِيَّةً أَو ضُحاها- نازعات آيه 42 الي 46- لذا ميفرمايد:
هَل يَنظُرُونَ يعني موقعي که قيامت برپا ميشود.
إِلَّا السّاعَةَ أَن تَأتِيَهُم بَغتَةً بلكه يك چشم بهم زدن بلكه كمتر که ميفرمايد وَ ما أَمرُ السّاعَةِ إِلّا كَلَمحِ البَصَرِ أَو هُوَ أَقرَبُ نحل آيه 79.
وَ هُم لا يَشعُرُونَ ولي اينکه كفار درك نميكنند و باور نميكنند.
53
برگزیده تفسیر نمونه
]
(آیه 66)- در انتظار چه هستید جز عذاب آخرت؟ در آیات پیشین سخن از بت پرستان لجوج، و همچنین منحرفان و مشرکان امّت عیسی بود، و در اینجا پایان کار آنها را مجسم کرده، میفرماید: «اینها چه چیزی را انتظار میکشند، جز
ج4، ص381
این که ناگهان قیامت به سراغ آنها آید در حالی که متوجه نیستند»؟! (هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ).
این سؤال در حقیقت بیان حال واقعی این گونه افراد است، مثل این که در مقام مذمت فردی که گوش به نصیحت هیچ ناصح مشفقی فرا نمیدهد و عوامل نابودی خود را به دست خویش فراهم میسازد میگوییم: او تنها در انتظار مرگ خویش است!
نکات آیه
۱ - هشدار الهى به ستم پیشگان غافل، از وقوع ناگهانى قیامت (هل ینظرون إلاّ الساعة أن تأتیهم بغتة و هم لایشعرون)
۲ - وقوع قیامت، امرى ناگهانى و بدون اطلاع مردمان (هل ینظرون إلاّ الساعة أن تأتیهم بغتة و هم لایشعرون)
۳ - ساعت، نامى از نام هاى قیامت (هل ینظرون إلاّ الساعة أن تأتیهم بغتة)
۴ - ستم پیشگان و دین ستیزان، غفلت زدگان از یاد قیامت اند. (فویل للذین ظلموا ... هل ینظرون إلاّ الساعة)
۵ - لزوم توجه و آمادگى انسان، براى رخداد قیامت (هل ینظرون) از لحن نکوهش آمیز آیه شریفه، نسبت به غفلت کنندگان از قیامت، مطلب بالا استفاده مى شود.
موضوعات مرتبط
- خدا: هشدارهاى خدا ۱
- دین: ویژگیهاى دین ستیزان ۴
- الساعة :۳
- ظالمان: ویژگیهاى ظالمان ۴; هشدار به ظالمان ۱
- غافلان: هشدار به غافلان ۱
- قیامت: اهمیت آمادگى براى قیامت ۵; غافلان از قیامت ۴; ناگهانى بودن قیامت ۱، ۲; نامهاى قیامت ۳
منابع