روایت:الکافی جلد ۸ ش ۱۴۷: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
جز (Move page script صفحهٔ الکافی جلد ۸ ش ۱۴۷ را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به روایت:الکافی جلد ۸ ش ۱۴۷ منتقل کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ شهریور ۱۳۹۶، ساعت ۰۲:۳۹
آدرس: الكافي، جلد ۸، كِتَابُ الرَّوْضَة
عنه عن ابيه عن ابن محبوب عن ابي ايوب عن الحلبي قال :
الکافی جلد ۸ ش ۱۴۶ | حدیث | الکافی جلد ۸ ش ۱۴۸ | |||||||||||||
|
ترجمه
هاشم رسولى محلاتى, الروضة من الكافی جلد ۱ ترجمه رسولى محلاتى, ۲۳۰
حلبى گويد: پرسيدم از امام صادق عليه السّلام از تفسير گفتار خداى عز و جل: «در آنجا (يعنى در بهشت) است نيك سيرتان زيبا صورت» (سوره الرحمن آيه ۷۰)؟ فرمود: مقصود زنان خوب با ايمان عارف بحق هستند، عرضكردم: (معناى اين آيه چيست): «حوران نهان در خيمهها» (آيه ۷۲) فرمود: مقصود آن حوريانى هستند كه پيوسته در پردهاند، و در خيمههائى از درّ و ياقوت و مرجان بسر برند، و هر خيمهاى چهار در دارد، و بر هر درى هفتاد دخترك پستان برآمده دربانى كنند، و هر روز از روى كرامت خداى عز ذكره بنزد آن حوريان آيند تا خداى عز و جل بوجود آنها مؤمنان را مژده و بشارت دهد.
حميدرضا آژير, بهشت كافى - ترجمه روضه كافى, ۲۰۱
حلبى مىگويد: از امام صادق عليه السّلام در باره آيه: فِيهِنَّ خَيْراتٌ حِسانٌ «۱»، پرسش كردم. فرمود: اينها همان زنان خوب، مؤمن و عارفه هستند. او مىگويد: عرض كردم: مقصود از: حُورٌ مَقْصُوراتٌ فِي الْخِيامِ «۲» چه كسانى هستند؟ فرمود: مقصود حوريههايى است كه پيوسته در پرده به سر بردهاند و در ميان خيمههايى هستند از درّ و ياقوت و مرجان. بر هر خيمهاى چهار در است و بر هر درى هفتاد نار پستان دربانند، و از كرامت الهى هر روزه آنها را به مؤمنان ارمغان كنند. __________________________________________________
(۱) «در آنجا [زنانى] نكوخوى و نكورويند» (سوره رحمان/ آيه ۷۰). (۲) «حورانى پردهنشين در [دل] خيمهها» (سوره رحمان/ آيه ۷۲).