الصافات ٣٨: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(←تفسیر) |
||
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِنّکُم|إِنَّکُمْ]] [[کلمه غیر ربط::إِنّکُم| ]] [[شامل این ریشه::انن| ]][[ریشه غیر ربط::انن| ]][[شامل این ریشه::کم| ]][[ریشه غیر ربط::کم| ]][[شامل این کلمه::لَذَائِقُو|لَذَائِقُو]] [[کلمه غیر ربط::لَذَائِقُو| ]] [[شامل این ریشه::ذوق| ]][[ریشه غیر ربط::ذوق| ]][[شامل این ریشه::ل| ]][[ریشه غیر ربط::ل| ]][[شامل این کلمه::الْعَذَاب|الْعَذَابِ]] [[کلمه غیر ربط::الْعَذَاب| ]] [[شامل این ریشه::عذب| ]][[ریشه غیر ربط::عذب| ]][[شامل این کلمه::الْأَلِيم|الْأَلِيمِ]] [[کلمه غیر ربط::الْأَلِيم| ]] [[شامل این ریشه::الم| ]][[ریشه غیر ربط::الم| ]]'''}} | {{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِنّکُم|إِنَّکُمْ]] [[کلمه غیر ربط::إِنّکُم| ]] [[شامل این ریشه::انن| ]][[ریشه غیر ربط::انن| ]][[شامل این ریشه::کم| ]][[ریشه غیر ربط::کم| ]][[شامل این کلمه::لَذَائِقُو|لَذَائِقُو]] [[کلمه غیر ربط::لَذَائِقُو| ]] [[شامل این ریشه::ذوق| ]][[ریشه غیر ربط::ذوق| ]][[شامل این ریشه::ل| ]][[ریشه غیر ربط::ل| ]][[شامل این کلمه::الْعَذَاب|الْعَذَابِ]] [[کلمه غیر ربط::الْعَذَاب| ]] [[شامل این ریشه::عذب| ]][[ریشه غیر ربط::عذب| ]][[شامل این کلمه::الْأَلِيم|الْأَلِيمِ]] [[کلمه غیر ربط::الْأَلِيم| ]] [[شامل این ریشه::الم| ]][[ریشه غیر ربط::الم| ]]'''}} | ||
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed" | |||
!کپی متن آیه | |||
|- | |||
|إِنَّکُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ | |||
|} | |||
'''ترجمه ''' | '''ترجمه ''' | ||
<tabber> | <tabber> | ||
خط ۱۵: | خط ۱۸: | ||
|-|صادقی تهرانی=بیچون، شما همی چشندهی عذابی پر درد هستید! | |-|صادقی تهرانی=بیچون، شما همی چشندهی عذابی پر درد هستید! | ||
|-|معزی=که شمائید همانا چشندگان عذاب دردناک | |-|معزی=که شمائید همانا چشندگان عذاب دردناک | ||
|-|</tabber>< | |-|english=<div id="qenag">Most assuredly, you will taste the painful punishment.</div> | ||
{{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = | |-|</tabber> | ||
<div class="audiotable"> | |||
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/037038.mp3"></sound></div> | |||
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/037038.mp3"></sound></div> | |||
</div> | |||
{{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::38|٣٨]] | قبلی = الصافات ٣٧ | بعدی = الصافات ٣٩ | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف = }} | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
خط ۲۳: | خط ۳۱: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
المیزان= | المیزان= | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۵#link123 | آيات ۱۲ - ۷۰ سوره | {{ نمایش فشرده تفسیر| | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۵#link124 | حكايت استهزاء | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۵#link123 | آيات ۱۲ - ۷۰ سوره صافّات]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۵#link124 | حكايت انکار و استهزاء معاد، توسط مشرکان]] | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link126 | مراد از | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link126 | مراد از محشور شدن کافران با ازواج خود، در دوزخ چیست؟]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link128 | وجه تعبير به «هدايت»، در راندن کافران به سوی جحیم]] | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link128 | وجه تعبير به | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link129 | کافران در قیامت، از چه چیز بازخواست می شوند؟]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link129 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link132 | جایگاه ویژه و مقام والای «مُخلَصین»، در بهشت برین]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶# | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link133 | توصيف شراب بهشتى و حوريانى كه براى «مُخلَصين» آماده مى شود]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link134 | گفتگوى اهل بهشت، با يكديگر]] | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۷#link135 | توصیف شجرۀ «زقّوم»، و عذاب های دوزخ]] | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link133 | توصيف شراب بهشتى و حوريانى كه براى | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۷#link136 | بحث روايتى]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۶#link134 | گفتگوى اهل | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۷#link135 | | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۷#link136 | | |||
}} | |||
|-|نمونه= | |-|نمونه= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۹_بخش۵۵#link19 | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:نمونه جلد۱۹_بخش۵۵#link19 | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-| تفسیر نور= | |||
===تفسیر نور (محسن قرائتی)=== | |||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
إِنَّكُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِيمِ «38» | |||
شما (نيز به خاطر اين روحيهى استكبارى و تهمتها و لجاجتها) عذاب دردناك الهى را خواهيد چشيد. | |||
===پیام ها=== | |||
1- سنّت عدل الهى نسبت به مجازات مجرمان يكسان است. «إِنَّا كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ» | |||
2- ريشهى عذاب، جرم انسانهاست. «نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ» | |||
3- نشانهى مجرم، داشتن روحيهى استكبارى در برابر توحيد است. «يَسْتَكْبِرُونَ» | |||
4- پيامبران، مردم را به سوى خدا مىخواندند نه خود. «قِيلَ لَهُمْ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ» | |||
5- تهمت و تحقير ديگران و تعصب بر عقايد خرافى، نشانه استكبار است. | |||
جلد 8 - صفحه 27 | |||
يَسْتَكْبِرُونَ وَ يَقُولُونَ ... لِشاعِرٍ مَجْنُونٍ | |||
6- تكبّر، فكر انسان را واژگون مىكند. (عاقلترين مردم را ديوانه و بتهاى سنگى را خدا مىپندارد). «آلِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجْنُونٍ» | |||
7- تهمتها را بايد پاسخ داد. «بَلْ جاءَ بِالْحَقِّ» | |||
8- سخنان پيامبر اسلام و شعار لا اله الا اللّه جاذبه شديدى در فطرتها ايجاد مىكرد. (تهمت شاعر به خاطر جذّابيّت سخنان حضرت بود). «لِشاعِرٍ» | |||
9- مشركان معبودهاى متعدّدى داشتند. «آلِهَتِنا» | |||
10- تعاليم همه انبيا يكى است و تمام انبيا به توحيد و حقّ دعوت مىكردند و پيامبر اسلام نيز آنان را تصديق مىكرد. «وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ» | |||
11- هم خود اهل حقّ باشيد و هم حقّانيّت ديگران را تصديق كنيد. «جاءَ بِالْحَقِّ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ» | |||
12- كيفر كسانى كه از روى آگاهى، قرآن را شعر و پيامبر را مجنون مىخواندند، عذاب دردناك است. «الْعَذابِ الْأَلِيمِ» | |||
}} | |||
|-| | |||
اثنی عشری= | |||
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
إِنَّكُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِيمِ (38) | |||
إِنَّكُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِيمِ: بدرستى كه شما هر آينه چشندگانيد عذاب دردناك را به سبب شرك و تكذيب پيغمبر و نسبت ناشايستگى. | |||
}} | |||
|-| | |||
روان جاوید= | |||
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
فَحَقَّ عَلَيْنا قَوْلُ رَبِّنا إِنَّا لَذائِقُونَ (31) فَأَغْوَيْناكُمْ إِنَّا كُنَّا غاوِينَ (32) فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ (33) إِنَّا كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34) إِنَّهُمْ كانُوا إِذا قِيلَ لَهُمْ لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35) | |||
وَ يَقُولُونَ أَ إِنَّا لَتارِكُوا آلِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجْنُونٍ (36) بَلْ جاءَ بِالْحَقِّ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37) إِنَّكُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِيمِ (38) وَ ما تُجْزَوْنَ إِلاَّ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (39) إِلاَّ عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40) | |||
ترجمه | |||
پس لازم شد بر ما وعده پروردگار ما همانا ما چشندگانيم | |||
پس گمراه كرديم شما را همانا ما بوديم گمراهان | |||
پس بدرستيكه آنها در چنين روز در عذاب شريكانند | |||
همانا ما اين چنين رفتار ميكنيم با گناهكاران | |||
بدرستيكه آنها بودند كه وقتى گفته ميشد بآنها نيست معبودى جز خداوند تكبّر و سركشى مينمودند | |||
و ميگفتند آيا همانا ما ترككنندگان باشيم خدايان خود را براى شاعرى ديوانه | |||
نه چنين است بلكه آورد دين حقّ را و تصديق نمود پيمبران را | |||
همانا شما هر آينه چشندگان عذاب دردناكيد | |||
و جزا داده نميشويد جز آنچه بوديد كه ميكرديد | |||
مگر بندگان خدا كه خالص شدگانند. | |||
تفسير | |||
بعد از معارضه گمراهشدگان با گمراه كنندگان كه در آيات سابقه ذكر شد گمراه كنندگان اوّلا اقرار نمودهاند كه ما مستحق عذاب شديم و لازم شد كه بچشيم طعم آتش جهنّم را كه خداوند قول داده بود بكفار بچشاند و ثانيا اعتراف كردهاند كه ما گمراهشدگان را گمراه نموديم چون خودمان گمراه بوديم خواستيم آنها را هم مثل خودمان كنيم تا امثال ما در دنيا كم نباشند ولى خدا بآنها عقل داده بود نبايد گوش بحرف ما بدهند بايد بعقل خودشان رجوع نمايند و دريابند بطلان قول ما را و خدا فرموده هر دو دسته امروز با يكديگر در عذاب شريكند نهايت آنكه گمراه كنندگان بيشتر براى گناه گمراه شدن و گمراه كردن و بعدا خدا ميفرمايد ما كلّيّه گناهكاران را باين نحو مجازات ميكنيم كه عذر غير موجّه آنها را نمىپذيريم چه رسد بمشركين مكّه چون آنها اشخاصى بودند كه وقتى پيغمبر صلى اللّه عليه و اله بآنها فرمود بگوئيد لا اله الا اللّه رستگار شويد تكبّر و سركشى و تعصّب بيجا و عناد و لجاج وادار نمود آنها را كه بگويند آيا ما دست از بتها و معبودهاى خود و پدرانمان برداريم بقول يكنفر شاعر ديوانه با آنكه ديده بودند معجزات او را و او دين حق ثابت محقّق بادلّه و براهين عقليّه آورده بود و تصديق نموده بود انبياء سابق را بقول و بوجود خود و كتابش چون منطبق بودند با معرّفى ايشان از آندو در كتب خودشان و بطريقهاش كه دعوت بتوحيد نمود چنانچه انبياء عليهم السلام مينمودند و از اعاظم ايشان حضرت ابراهيم و اسمعيل عليهما السلام جدّ اعلاى اينها بودند كه مؤسّس توحيد در عالم شدند و اين ناخلفان | |||
---- | |||
جلد 4 صفحه 430 | |||
مشرك شدند پس ميگوئيم بايد بچشيد عذاب اليم آتش دائم جهنّم را و دم نزنيد اين جزاى اعمال شما است كه مرتكب شديد نه زيادتر از آن چون خداوند زياده از ميزان استحقاق جزا نميدهد مگر به بندگان خالص شده از لوث معاصى كه بفضل خود بآنها زيادتر از ميزان استحقاق هم جزاء ميدهد و بنابراين استثناء متّصل و مستثنا مفهوم از كلام است يا خطاب بعموم بندگان ميباشد و محتمل است منقطع باشد يعنى شما معذّب خواهيد بود ليكن بندگانيكه خالص نمودند وجود خود و نيّات خودشان را براى عبادت و اطاعت خدايا خدا ايشانرا موفّق بخلوص نيّت فرموده براى خود مثاب و مأجورند بتفصيلى كه بيايد انشاء اللّه تعالى. | |||
}} | |||
|-| | |||
اطیب البیان= | |||
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَلِيمِ (38) | |||
بدرستي که شما مشركين هر آينه ميچشيد عذاب دردناكي را. | |||
عذابهاي الهي تمام اليم و دردناك است و لكن مكرر گفتهايم که عذابها شدت و ضعف دارد مثلا امراضي که بانسان متوجه ميشود در دنيا تمامش الم است و درد دارد و لكن شدت و ضعف بسياري دارد و همچنين بلاهايي که متوجه انسان ميشود آنهم شدت و ضعف زيادي پيدا ميكند هر چه مرض شديدتر باشد الم و دردش بيشتر است هر چه بلا سختتر باشد آلامش زيادتر ميشود و بهمين قياس مقايسه كن عذابهاي آخرت را هر چه امراض روحي زيادتر شد مثل شرك و كفر و ضلالت و معصيت و ظلم و صفات خبيثه و طغيان و عناد و عصبيت و ساير امراض روحي که ميفرمايد فِي قُلُوبِهِم مَرَضٌ فَزادَهُمُ اللّهُ مَرَضاً وَ لَهُم عَذابٌ أَلِيمٌ بِما كانُوا يَكذِبُونَ بقره آيه 9 و در ذيل آيه شريفه در مجلد اول اينکه تفسير صفحه 363 الي 372 شرح اينکه آيه شريفه شده مراجعه فرمائيد بنا بر اينکه ميگوييم اينکه مشركين زمان حضرت رسالت علاوه بر عذاب شرك و كفر و تكذيب پيغمبر اكرم در دوره جاهليت چه معاصي بزرگ داشتند يك قسمت زنا چه اندازه رواج داشت که افتخار ميكردند به اينكه ذوات الاعلام بودند دخترها را زنده زير گور ميكردند خون ريزي در ميان آنها دوام داشت بعلاوه اذيت و ظلمهايي که به حضرت رسالت و گروندگان باو روا داشتند چه مادامي که در مكه بود و چه در طائف و چه پس از هجرت بمدينه جنگها مثل بدر حنين احزاب احد لذا ميفرمايد إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَلِيمِ. | |||
147 | |||
}} | |||
|-| | |||
برگزیده تفسیر نمونه= | |||
===برگزیده تفسیر نمونه=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
] | |||
(آیه 38)- «اما شما (ای مستکبران کوردل و گمراهان بدزبان) بطور مسلم عذاب دردناک الهی را خواهید چشید» (إِنَّکُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِیمِ). | |||
}} | |||
|-|تسنیم= | |-|تسنیم= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-|</tabber> | |-|</tabber> | ||
خط ۷۳: | خط ۱۹۸: | ||
[[رده:آثار استکبار]][[رده:آثار تکذیب انبیا]][[رده:دردناکى عذاب جهنم]][[رده:ویژگیهاى عذاب جهنم]][[رده:آثار حق ناپذیرى]][[رده:وعیدهاى خدا]][[رده:آثار شرک]][[رده:مراتب عذاب]][[رده:مراتب عذاب اخروى]][[رده:موجبات عذاب اخروى]][[رده:موجبات عذاب دردناک]][[رده:حتمیت عذاب کافران]][[رده:حتمیت عذاب مستکبران]][[رده:حتمیت عذاب مشرکان]] | [[رده:آثار استکبار]][[رده:آثار تکذیب انبیا]][[رده:دردناکى عذاب جهنم]][[رده:ویژگیهاى عذاب جهنم]][[رده:آثار حق ناپذیرى]][[رده:وعیدهاى خدا]][[رده:آثار شرک]][[رده:مراتب عذاب]][[رده:مراتب عذاب اخروى]][[رده:موجبات عذاب اخروى]][[رده:موجبات عذاب دردناک]][[رده:حتمیت عذاب کافران]][[رده:حتمیت عذاب مستکبران]][[رده:حتمیت عذاب مشرکان]] | ||
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الصافات ]] | [[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الصافات ]] | ||
{{#seo: | |||
|title=آیه 38 سوره صافات | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=آیه 38 سوره صافات,صافات 38,إِنَّکُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ,آثار استکبار,آثار تکذیب انبیا,دردناکى عذاب جهنم,ویژگیهاى عذاب جهنم,آثار حق ناپذیرى,وعیدهاى خدا,آثار شرک,مراتب عذاب,مراتب عذاب اخروى,موجبات عذاب اخروى,موجبات عذاب دردناک,حتمیت عذاب کافران,حتمیت عذاب مستکبران,حتمیت عذاب مشرکان,آیات قرآن سوره الصافات | |||
|description=إِنَّکُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ | |||
|image=Wiki_Logo.png | |||
|image_alt=الکتاب | |||
|site_name=الکتاب | |||
}} |
نسخهٔ کنونی تا ۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۱۴:۰۹
کپی متن آیه |
---|
إِنَّکُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ |
ترجمه
الصافات ٣٧ | آیه ٣٨ | الصافات ٣٩ | ||||||||||||||
|
تفسیر
- آيات ۱۲ - ۷۰ سوره صافّات
- حكايت انکار و استهزاء معاد، توسط مشرکان
- مراد از محشور شدن کافران با ازواج خود، در دوزخ چیست؟
- وجه تعبير به «هدايت»، در راندن کافران به سوی جحیم
- کافران در قیامت، از چه چیز بازخواست می شوند؟
- جایگاه ویژه و مقام والای «مُخلَصین»، در بهشت برین
- توصيف شراب بهشتى و حوريانى كه براى «مُخلَصين» آماده مى شود
- گفتگوى اهل بهشت، با يكديگر
- توصیف شجرۀ «زقّوم»، و عذاب های دوزخ
- بحث روايتى
تفسیر نور (محسن قرائتی)
إِنَّكُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِيمِ «38»
شما (نيز به خاطر اين روحيهى استكبارى و تهمتها و لجاجتها) عذاب دردناك الهى را خواهيد چشيد.
پیام ها
1- سنّت عدل الهى نسبت به مجازات مجرمان يكسان است. «إِنَّا كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ»
2- ريشهى عذاب، جرم انسانهاست. «نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ»
3- نشانهى مجرم، داشتن روحيهى استكبارى در برابر توحيد است. «يَسْتَكْبِرُونَ»
4- پيامبران، مردم را به سوى خدا مىخواندند نه خود. «قِيلَ لَهُمْ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ»
5- تهمت و تحقير ديگران و تعصب بر عقايد خرافى، نشانه استكبار است.
جلد 8 - صفحه 27
يَسْتَكْبِرُونَ وَ يَقُولُونَ ... لِشاعِرٍ مَجْنُونٍ
6- تكبّر، فكر انسان را واژگون مىكند. (عاقلترين مردم را ديوانه و بتهاى سنگى را خدا مىپندارد). «آلِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجْنُونٍ»
7- تهمتها را بايد پاسخ داد. «بَلْ جاءَ بِالْحَقِّ»
8- سخنان پيامبر اسلام و شعار لا اله الا اللّه جاذبه شديدى در فطرتها ايجاد مىكرد. (تهمت شاعر به خاطر جذّابيّت سخنان حضرت بود). «لِشاعِرٍ»
9- مشركان معبودهاى متعدّدى داشتند. «آلِهَتِنا»
10- تعاليم همه انبيا يكى است و تمام انبيا به توحيد و حقّ دعوت مىكردند و پيامبر اسلام نيز آنان را تصديق مىكرد. «وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ»
11- هم خود اهل حقّ باشيد و هم حقّانيّت ديگران را تصديق كنيد. «جاءَ بِالْحَقِّ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ»
12- كيفر كسانى كه از روى آگاهى، قرآن را شعر و پيامبر را مجنون مىخواندند، عذاب دردناك است. «الْعَذابِ الْأَلِيمِ»
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
إِنَّكُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِيمِ (38)
إِنَّكُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِيمِ: بدرستى كه شما هر آينه چشندگانيد عذاب دردناك را به سبب شرك و تكذيب پيغمبر و نسبت ناشايستگى.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
فَحَقَّ عَلَيْنا قَوْلُ رَبِّنا إِنَّا لَذائِقُونَ (31) فَأَغْوَيْناكُمْ إِنَّا كُنَّا غاوِينَ (32) فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ (33) إِنَّا كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34) إِنَّهُمْ كانُوا إِذا قِيلَ لَهُمْ لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35)
وَ يَقُولُونَ أَ إِنَّا لَتارِكُوا آلِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجْنُونٍ (36) بَلْ جاءَ بِالْحَقِّ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37) إِنَّكُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِيمِ (38) وَ ما تُجْزَوْنَ إِلاَّ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (39) إِلاَّ عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40)
ترجمه
پس لازم شد بر ما وعده پروردگار ما همانا ما چشندگانيم
پس گمراه كرديم شما را همانا ما بوديم گمراهان
پس بدرستيكه آنها در چنين روز در عذاب شريكانند
همانا ما اين چنين رفتار ميكنيم با گناهكاران
بدرستيكه آنها بودند كه وقتى گفته ميشد بآنها نيست معبودى جز خداوند تكبّر و سركشى مينمودند
و ميگفتند آيا همانا ما ترككنندگان باشيم خدايان خود را براى شاعرى ديوانه
نه چنين است بلكه آورد دين حقّ را و تصديق نمود پيمبران را
همانا شما هر آينه چشندگان عذاب دردناكيد
و جزا داده نميشويد جز آنچه بوديد كه ميكرديد
مگر بندگان خدا كه خالص شدگانند.
تفسير
بعد از معارضه گمراهشدگان با گمراه كنندگان كه در آيات سابقه ذكر شد گمراه كنندگان اوّلا اقرار نمودهاند كه ما مستحق عذاب شديم و لازم شد كه بچشيم طعم آتش جهنّم را كه خداوند قول داده بود بكفار بچشاند و ثانيا اعتراف كردهاند كه ما گمراهشدگان را گمراه نموديم چون خودمان گمراه بوديم خواستيم آنها را هم مثل خودمان كنيم تا امثال ما در دنيا كم نباشند ولى خدا بآنها عقل داده بود نبايد گوش بحرف ما بدهند بايد بعقل خودشان رجوع نمايند و دريابند بطلان قول ما را و خدا فرموده هر دو دسته امروز با يكديگر در عذاب شريكند نهايت آنكه گمراه كنندگان بيشتر براى گناه گمراه شدن و گمراه كردن و بعدا خدا ميفرمايد ما كلّيّه گناهكاران را باين نحو مجازات ميكنيم كه عذر غير موجّه آنها را نمىپذيريم چه رسد بمشركين مكّه چون آنها اشخاصى بودند كه وقتى پيغمبر صلى اللّه عليه و اله بآنها فرمود بگوئيد لا اله الا اللّه رستگار شويد تكبّر و سركشى و تعصّب بيجا و عناد و لجاج وادار نمود آنها را كه بگويند آيا ما دست از بتها و معبودهاى خود و پدرانمان برداريم بقول يكنفر شاعر ديوانه با آنكه ديده بودند معجزات او را و او دين حق ثابت محقّق بادلّه و براهين عقليّه آورده بود و تصديق نموده بود انبياء سابق را بقول و بوجود خود و كتابش چون منطبق بودند با معرّفى ايشان از آندو در كتب خودشان و بطريقهاش كه دعوت بتوحيد نمود چنانچه انبياء عليهم السلام مينمودند و از اعاظم ايشان حضرت ابراهيم و اسمعيل عليهما السلام جدّ اعلاى اينها بودند كه مؤسّس توحيد در عالم شدند و اين ناخلفان
جلد 4 صفحه 430
مشرك شدند پس ميگوئيم بايد بچشيد عذاب اليم آتش دائم جهنّم را و دم نزنيد اين جزاى اعمال شما است كه مرتكب شديد نه زيادتر از آن چون خداوند زياده از ميزان استحقاق جزا نميدهد مگر به بندگان خالص شده از لوث معاصى كه بفضل خود بآنها زيادتر از ميزان استحقاق هم جزاء ميدهد و بنابراين استثناء متّصل و مستثنا مفهوم از كلام است يا خطاب بعموم بندگان ميباشد و محتمل است منقطع باشد يعنى شما معذّب خواهيد بود ليكن بندگانيكه خالص نمودند وجود خود و نيّات خودشان را براى عبادت و اطاعت خدايا خدا ايشانرا موفّق بخلوص نيّت فرموده براى خود مثاب و مأجورند بتفصيلى كه بيايد انشاء اللّه تعالى.
اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)
إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَلِيمِ (38)
بدرستي که شما مشركين هر آينه ميچشيد عذاب دردناكي را.
عذابهاي الهي تمام اليم و دردناك است و لكن مكرر گفتهايم که عذابها شدت و ضعف دارد مثلا امراضي که بانسان متوجه ميشود در دنيا تمامش الم است و درد دارد و لكن شدت و ضعف بسياري دارد و همچنين بلاهايي که متوجه انسان ميشود آنهم شدت و ضعف زيادي پيدا ميكند هر چه مرض شديدتر باشد الم و دردش بيشتر است هر چه بلا سختتر باشد آلامش زيادتر ميشود و بهمين قياس مقايسه كن عذابهاي آخرت را هر چه امراض روحي زيادتر شد مثل شرك و كفر و ضلالت و معصيت و ظلم و صفات خبيثه و طغيان و عناد و عصبيت و ساير امراض روحي که ميفرمايد فِي قُلُوبِهِم مَرَضٌ فَزادَهُمُ اللّهُ مَرَضاً وَ لَهُم عَذابٌ أَلِيمٌ بِما كانُوا يَكذِبُونَ بقره آيه 9 و در ذيل آيه شريفه در مجلد اول اينکه تفسير صفحه 363 الي 372 شرح اينکه آيه شريفه شده مراجعه فرمائيد بنا بر اينکه ميگوييم اينکه مشركين زمان حضرت رسالت علاوه بر عذاب شرك و كفر و تكذيب پيغمبر اكرم در دوره جاهليت چه معاصي بزرگ داشتند يك قسمت زنا چه اندازه رواج داشت که افتخار ميكردند به اينكه ذوات الاعلام بودند دخترها را زنده زير گور ميكردند خون ريزي در ميان آنها دوام داشت بعلاوه اذيت و ظلمهايي که به حضرت رسالت و گروندگان باو روا داشتند چه مادامي که در مكه بود و چه در طائف و چه پس از هجرت بمدينه جنگها مثل بدر حنين احزاب احد لذا ميفرمايد إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَلِيمِ.
147
برگزیده تفسیر نمونه
]
(آیه 38)- «اما شما (ای مستکبران کوردل و گمراهان بدزبان) بطور مسلم عذاب دردناک الهی را خواهید چشید» (إِنَّکُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِیمِ).
نکات آیه
۱ - چشیدن عذاب دردناک، وعده حتمى خداوند به کافران و مشرکان مستکبر (إذا قیل لهم لا إله إلاّ اللّه یستکبرون ... إنّکم لذائقوا العذاب الألیم)
۲ - شرک به خدا، تکذیب رسالت پیامبران و استکبار در برابر حق، موجب عذاب دردناک اخروى (و إذا قیل لهم لا إله إلاّ اللّه یستکبرون ... إنّکم لذائقوا العذاب الألیم)
۳ - عذاب دوزخ، عذابى است دردناک. (إنّکم لذائقوا العذاب الألیم) مقصود از «عذاب» در آیه شریفه، عذاب دوزخ است.
موضوعات مرتبط
- استکبار: آثار استکبار ۲
- انبیا: آثار تکذیب انبیا ۲
- جهنم: دردناکى عذاب جهنم ۳; ویژگیهاى عذاب جهنم ۳
- حق: آثار حق ناپذیرى ۲
- خدا: وعیدهاى خدا ۱
- شرک: آثار شرک ۲
- عذاب: مراتب عذاب ۱; مراتب عذاب اخروى ۲; موجبات عذاب اخروى ۲; موجبات عذاب دردناک ۲
- کافران: حتمیت عذاب کافران ۱
- مستکبران: حتمیت عذاب مستکبران ۱
- مشرکان: حتمیت عذاب مشرکان ۱
منابع