بَرَزُوا: تفاوت میان نسخهها
(افزودن نمودار دفعات) |
(Added word proximity by QBot) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/بَرَزُوا | آیات شامل این کلمه ]]''' | ''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/بَرَزُوا | آیات شامل این کلمه ]]''' | ||
خط ۱۳: | خط ۱۴: | ||
===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]=== | |||
<qcloud> | |||
وَ:100, اللّه:34, لِلّه:34, الْأَرْض:23, مِن:21, لَمّا:21, بِعَزِيز:21, فَإِذَا:21, غَيْر:21, لِجَالُوت:21, عِنْدِک:20, جَمِيعا:20, السّمَاوَات:20, طَاعَة:20, الصّابِرِين:20, الْوَاحِد:20, بَيّت:18, الْقَهّار:18, مَع:18, فَقَال:18, عَلَى:18, جُنُودِه:18, يَقُولُون:18, حَفِيظا:17, قَالُوا:17, تَرَى:17, ذٰلِک:17, الضّعَفَاء:17, طَائِفَة:17, مِنْهُم:16, الْمُجْرِمِين:16, عَلَيْهِم:16, لِلّذِين:16, رَبّنَا:16, مَا:16, يَوْمَئِذ:14, اسْتَکْبَرُوا:14, أَرْسَلْنَاک:14, أَفْرِغ:14, تُبَدّل:13, فَمَا:13, عَلَيْنَا:13, بِإِذْن:13, إِنّا:13, الّذِي:13, مُقَرّنِين:13, کُنّا:11, تَقُول:11, صَبْرا:11, يَوْم:11, لَکُم:10 | |||
</qcloud> | |||
===تکرار در هر سال نزول=== | |||
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::بَرَزُوا]] | {{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::بَرَزُوا]] | ||
|?نازل شده در سال | |?نازل شده در سال |
نسخهٔ کنونی تا ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۳۳
«بُروز» به معناى قرار گرفتن در فضا و محل وسیعى مى باشد که لازمه آن ظهور و آشکار شدن است، به همین دلیل «بروز» به معناى «ظهور» مى آید (دقت کنید).
«بَرَزُوا» از مادّه «بُروز»، به معناى ظهور است و از آنجا که وقتى انسان در میدان جنگ، آماده و ظاهر مى شود، ظهور و بروز دارد; به این کار مبارزه یا «بَراز» مى گویند. و لذا به معناى بیرون آمدن از صف و مقابل حریف ایستادن در میدان جنگ و به اصطلاح مبارزه کردن نیز آمده است.
ریشه کلمه
- برز (۹ بار)
قاموس قرآن
آشكار شدن. راغب گويد: بِر از معنى فضاى خالى است گويند: «بَرَزَ: حصل فى برازٍ» يعنى در فضاى خالى حاضر شد. قاموس نيز چنين گفته است . على هذا اين كلمه با آشكار شدن مىسازد. مبارزه را از آن مبارزه گويند كه دو حريف مقابل هم آشكار مىشوند. مجمع البيان گويد: «البروز الظهور». [بقره:250] چون براى جالوت و لشگريان او آشكار شدند، گفتند: پروردگارا ما را پايدار گردان. نا گفته نماند: بروز چون با الى و من متعدّى شود معنى خروج مىدهد، گوئيم «بَرَزَاليه» (يعنى به سوى او خارج شد «بَرَزز من عنده» يعنى از نزد او خارج شد، و اين دو معنى با معنى اوّل مخالف نيست مثل [آل عمران:154] هر آينه آنان كه مرگ بر ايشان نوشته شده به سوى قتلگاهشان خارج مىشدند و مثل [نساء:81] چون از نزد تو خارج شوند. [غافر:16] روزى آنها آشكاراند چيزى از آنهابر خدا پوشيده نيست، آيه دلالت بر بروز اسرار و اعمال دارد به طورى كه همه چيز مردم آشكار و علنى خواهد شد نظير آيه [طارق:9-10].