گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۹ بخش۲۱: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۹۲: خط ۹۲:
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۸۲ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۸۲ </center>


<center> «ترجمه آیات» </center>
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center>


آيا وقت آن نشده آنانكه ايمان آورده اند دلهايشان به ذكر خدا و معارف حقى كه نازل كرده نرم شود؟ و مانند اهل كتاب كه پيش از اين مى زيستند نباشند، ايشان در اثر مهلت زياد دچار قساوت قلب شده بيشترشان فاسق شدند (۱۶).
آيا وقت آن نشده آنان كه ايمان آورده اند، دل هايشان به ذكر خدا و معارف حقى كه نازل كرده، نرم شود؟ و مانند اهل كتاب كه پيش از اين مى زيستند، نباشند. ايشان در اثر مهلت زياد، دچار قساوت قلب شده، بيشترشان فاسق شدند (۱۶).
بدانيد كه خدا است كه زمين را بعد از مردنش زنده مى كند، ما آيات را برايتان بيان كرديم تا شايد تعقل كنيد (۱۷).
 
به درستى مردان و زنانى كه صدقه مى دهند و به خدا قرضى نيكو مى دهند پاداششان مضاعف خواهد شد، و اجرى ارجمند دارند (۱۸).
بدانيد كه خدا است كه زمين را بعد از مُردنش زنده مى كند، ما آيات را برايتان بيان كرديم، تا شايد تعقل كنيد (۱۷).
و كسانى كه به خدا و رسولان او ايمان آوردند ايشان نزد پروردگارشان همان صديقين و شهدا هستند، و اجر و نور آنان را دارند، و كسانى كه كافر شده آيات ما را تكذيب كردند، ايشان اصحاب دوزخند (۱۹).
 
بدانيد كه دنيا بازيچه و لهو و زينت و تفاخر بين شما و تكاثر در اموال و اولاد است مثل آن بارانى است كه كفار از روييدن گياهانش به شگفت درآيند، و گياهان به منتها درجه رشد برسند، در آن هنگام به زردى گراييده خشك مى شوند، دنياى كفار نيز چنين است ، البته در آخرت عذاب شديدى است ، و هم مغفرت و رضوانى از ناحيه خداست ، و زندگى دنيا جز متاعى فريبنده نمى باشد (۲۰).
به درستى مردان و زنانى كه صدقه مى دهند و به خدا قرضى نيكو مى دهند، پاداششان مضاعف خواهد شد، و اجرى ارجمند دارند (۱۸).
به سوى مغفرتى از پروردگارتان و بهشتى كه عرض آن چون عرض آسمان و زمين است بشتابيد، كه براى كسانى آماده شده كه به خدا و رسولان او ايمان آوردند، و اين فضلى است از خدا كه به هر كس بخواهد مى دهد، و خدا داراى فضلى عظيم است (۲۱).
 
هيچ مصيبتى در زمين و نه در نفس خود شما به شما نمى رسد مگر آنكه قبل از اينكه آن را حتمى و عملى كنيم در كتابى نوشته شده بود، اين براى خدا آسان است (۲۲).
و كسانى كه به خدا و رسولان او ايمان آوردند، ايشان نزد پروردگارشان همان صديقيّن و شهدا هستند، و اجر و نور آنان را دارند، و كسانى كه كافر شده، آيات ما را تكذيب كردند، ايشان اصحاب دوزخ اند (۱۹).
اين را بدان خاطر نشان ساختيم تا ديگر از آنچه از دستتان مى رود غمگين نشويد، و به آنچه به شما عايد مى گردد خوشحالى مكنيد، كه خدا هيچ متكبر و فخر فروش را دوست نمى دارد (۲۳).
 
همان هايى كه بخل مى ورزند، و مردم را هم به بخل وا مى دارند، و كسى كه ازاعراض كند بايد بداند كه خداى تعالى بى نيازى است كه تمامى اعمالش ستوده است (۲۴).
بدانيد كه دنيا بازيچه و لهو و زينت و تفاخر بين شما و تكاثر در اموال و اولاد است، مثل آن بارانى است كه كفار از روييدن گياهانش به شگفت درآيند، و گياهان به منتها درجه رشد برسند، در آن هنگام به زردى گراييده، خشك مى شوند. دنياى كفار نيز چنين است، البته در آخرت عذاب شديدى است، و هم مغفرت و رضوانى از ناحيه خداست، و زندگى دنيا جز متاعى فريبنده نمى باشد (۲۰).
 
به سوى مغفرتى از پروردگارتان و بهشتى كه عرض آن چون عرض آسمان و زمين است، بشتابيد، كه براى كسانى آماده شده كه به خدا و رسولان او ايمان آوردند، و اين فضلى است از خدا كه به هر كس بخواهد، مى دهد، و خدا داراى فضلى عظيم است (۲۱).
 
هيچ مصيبتى در زمين و نه در نفس خود شما به شما نمى رسد، مگر آن كه قبل از اين كه آن را حتمى و عملى كنيم، در كتابى نوشته شده بود، اين براى خدا آسان است (۲۲).
 
اين را بدان جهت خاطر نشان ساختيم تا ديگر از آنچه از دستتان مى رود، غمگين نشويد، و به آنچه به شما عايد مى گردد، خوشحالى مكنيد، كه خدا هيچ متكبر و فخر فروش را دوست نمى دارد (۲۳).
 
همان هايى كه بخل مى ورزند، و مردم را هم به بخل وا مى دارند، و كسى كه از انفاق اعراض كند، بايد بداند كه خداى تعالى بى نيازى است كه تمامى اعمالش ستوده است (۲۴).
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۸۳ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۸۳ </center>


<center> «بیان آیات» </center>
<center> «بیان آیات» </center>


اين قسمت از آيات سوره همان هدف و غرضى را دنبال مى كند كه قسمت قبلى دنبال مى كرد، و آن تشويق و ترغيب به ايمان به خدا و رسول او و انفاق در راه خدا بود، البته در ضمن ، مؤ منين را عتاب مى كند كه چرا بايد علائم و نشانه هايى از قساوت قلب از ايشان بروز كند، و به منظور تاءكيد در تحريك و تشويق انفاق درجه انفاقگران نزد خدا را بيان نموده ، و با اين لحن دستور به انفاق مى دهد. كه : هان ! بشتابيد به مغفرت و جنت . و نيز دنيا و اهل دنيا رابخل مى ورزند، و مردم را هم به بخل مى خوانند مذمت مى كند. و در خلال آيات ، ناگهان سياق را كه مخصوص مسلمانان بود به سياقى تغيير داده شامل مسلمين و اهل كتاب هر دو بشود، و به زودى توضيحش خواهد آمد.
اين قسمت از آيات سوره، همان هدف و غرضى را دنبال مى كند كه قسمت قبلى دنبال مى كرد، و آن تشويق و ترغيب به ايمان به خدا و رسول او و انفاق در راه خدا بود. البته در ضمن، مؤمنان را عتاب مى كند كه چرا بايد علائم و نشانه هايى از قساوت قلب از ايشان بروز كند. و به منظور تأكيد در تحريك و تشويق به انفاق، درجه انفاقگران نزد خدا را بيان نموده، و با اين لحن دستور به انفاق مى دهد كه:  
 
هان! بشتابيد به مغفرت و جنت. و نيز دنيا و اهل دنيا را که بخل مى ورزند، و مردم را هم به بخل مى خوانند، مذمت مى كند. و در خلال آيات، ناگهان سياق را كه مخصوص مسلمانان بود، به سياقى تغيير داده شامل مسلمين و اهل كتاب هر دو بشود، و به زودى توضيحش خواهد آمد.
<span id='link190'><span>
<span id='link190'><span>


۱۶٬۲۹۳

ویرایش