المرسلات ٤٦: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
(بدون تفاوت)

نسخهٔ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۲۱


ترجمه

(و به مجرمان بگو:) بخورید و بهره گیرید در این مدت کم (از زندگی دنیا، ولی بدانید عذاب الهی در انتظار شماست) چرا که شما مجرمید!

|[اى كافران‌] در اندك [زمان زندگى‌] بخوريد برخوردار شويد كه شما گناهكاريد
[اى كافران،] بخوريد و اندكى برخوردار شويد كه شما گناهكاريد.
(ای کافران شما هم که ایمان به لذّات روحانی و تنعّم و نشاط ابدی آخرت ندارید پس به خوی حیوانیت) بخورید و تمتّع برید به عمر کوتاه دنیا که شما بسیار مردم بزهکاری هستید.
[شما ای کافران و مشرکان! در این دنیا] بخورید و اندک زمانی برخوردار شوید که شما گنهکارید [و بی تردید به کیفر اعمالتان گرفتار خواهید شد.]
بخوريد و اندك بهره‌اى برگيريد، كه شما مجرمانيد.
اندکی بخورید و بهره‌مند باشید، چرا که شما گناهکارید
بخوريد و اندكى [در اين جهان‌] برخوردار شويد، كه شما بزهكارانيد.
(در این چند روز کوتاه دنیا) کمی بخورید و چندی لذّت ببرید (ولی بدانید که عذاب الهی در انتظار شما است، چرا که) شما گناهکارید.
(ای کافران! در دنیا) بخورید و اندکی برخوردار شوید (که) شما بی‌امان مجرمانید.
بخورید و برخوردار شوید اندکی که شمائید گنهکاران‌


المرسلات ٤٥ آیه ٤٦ المرسلات ٤٧
سوره : سوره المرسلات
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«قَلِیلاً»: روزگار اندکی. ظرف است. مراد مدّت کوتاه عمر انسان، یا روزگار اندک جهان در برابر دنیای جاویدان آخرت است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - بهره مندى انسان ها از لذت ها و خوشى هاى دنیا، اندک و محدود است. (کلوا و تمتّعوا قلیلاً)

۲ - خورد و خوراک و بهره ناچیز از لذت هاى مادى، هدف زندگى کافران و منکران قیامت (کلوا و تمتّعوا قلیلاً) از این که به کافران گفته مى شود: بخورید و بهره گیرید، مى توان به این حقیقت دست یافت که آنان جز همین کار، هدف دیگرى در زندگى ندارند و گرنه به آن فراخوانده مى شدند.

۳ - تهدید تکذیب گران روز جزا، به محرومیت از موهبت هاى بهشتى (کلوا و تمتّعوا قلیلاً) امر در «کلوا و تمتّعوا» در معناى تهدید و انذار به کار رفته است. در آیات گذشته، از مواهب بهشت و تأمین خواسته هاى تقواپیشگان در آن، سخن به میان آمده است. از این مطلب استفاده مى شود که این تهدید، ناظر به محرومیت از موهبت هاى بهشتى است.

۴ - حقارت و ناچیزى زخارف دنیا، در مقایسه با موهبت هاى بهشتى (کلوا و تمتّعوا قلیلاً) ناچیز شمرده شدن بهره هاى دنیوى کافران در این آیه، با مواهب بى پایان و گسترده بهشت سنجیده شده است.

۵ - جرم پیشگى، عامل محرومیت از نعمت ها و موهبت هاى بهشت (إنّکم مجرمون) برداشت یاد شده، با توجه به این نکته است که جمله «إنّکم مجرمون» در مقام تعلیل براى مطالب پیشین است.

۶ - تکذیب روز جزا، جرمى نابخشودنى است و تکذیب گران مجرم اند. (ویل یومئذ للمکذّبین ... کلوا و تمتّعوا قلیلاً إنّکم مجرمون) مطلب یاد شده، از به کار رفتن عنوان «مجرمان» درباره «مکذّبان»، استفاده شده است.

موضوعات مرتبط

  • امکانات دنیوى: بى ارزشى امکانات دنیوى ۴
  • بهشت: ارزش نعمتهاى بهشت ۴; عوامل محرومیت از نعمتهاى بهشت ۵; محرومیت از نعمتهاى بهشت ۳
  • خدا: تهدیدهاى خدا ۳
  • قیامت: تهدید مکذبان قیامت ۳; جرم تکذیب قیامت ۶; فلسفه زندگى مکذبان قیامت ۲; گناه تکذیب قیامت ۶; لذت گرایى مکذبان قیامت ۲; محرومیت مکذبان قیامت۳
  • کافران: فلسفه زندگى کافران ۲; لذت گرایى کافران ۲
  • گناه: آثار گناه ۵; گناه نابخشودنى ۶
  • لذایذ: محدودیت لذایذ هاى دنیوى ۱; ویژگیهاى لذایذ هاى دنیوى ۱

منابع