الصافات ١٣٧: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
(بدون تفاوت)

نسخهٔ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۵۹


ترجمه

و شما پیوسته صبحگاهان از کنار (ویرانه‌های شهرهای) آنها می‌گذرید...

و در حقيقت شما بر [آثار] آنان صبحگاهان مى‌گذريد
و در حقيقت، شما بر آنان صبحگاهان
و شما مردم اینک بر دیار ویران قوم لوط می‌گذرید (و خرابه‌های آن را به چشم می‌نگرید) در صبح،
و شما همواره صبحگاهان [در مسیر سفرهایتان از کنار ویرانه های شهر] آنان گذر می کنید،
شما بر آنها مى‌گذريد، بامدادان،
و خود شما بر [آثار] آنان بامدادان می‌گذرید
و هر آينه شما [اى قريش،] بامدادان بر [ويرانه‌] آنان مى‌گذريد- هنگامى كه كاروانهاى شما از حجاز به شام سفر مى‌كنند-
و شما (ای اهل مکّه! در سَفَر تجارتی خود به سرزمین شام) بامدادان از سرزمین ایشان عبور می‌کنید (و پیوسته آثار ویران آنان را دید می‌زنید).
و بی‌گمان، شما همواره بر آنان صبحگاهان
و هر آینه شما می‌گذرید بر ایشان بامداد


الصافات ١٣٦ آیه ١٣٧ الصافات ١٣٨
سوره : سوره الصافات
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مُصْبِحِینَ»: به روز رسندگان. وارد صبح شدگان. حال است (نگا: حجر / و ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - دیار نابود شده قوم لوط در صدراسلام، در مسیر رفت و آمد کاروان ها به شام قرار داشت. (ثمّ دمّرنا الأخرین . و إنّکم لتمرّون علیهم مصبحین) مفسران بر این دیدگاه متفق اند که دیار مخروبه قوم لوط، در مسیر رفت و آمد از حجاز به شام قرار داشت.

۲ - وجود آثار مخروبه شهر قوم لوط، در عصر پیامبراسلام (و إنّکم لتمرّون علیهم مصبحین)

۳ - مسیر گذر از دیار قوم لوط، نقطه اى مشرف بر آن ناحیه بوده است. (و إنّکم لتمرّون علیهم مصبحین) از به کار رفتن «على» - که براى استعلا است - به جاى «با»، مى توان برداشت بالا را استفاده کرد.

موضوعات مرتبط

  • آثارباستانى: آثارباستانى در صدراسلام ۲
  • سرزمینها: سرزمین قوم لوط در صدراسلام ۱; موقعیت جغرافیایى سرزمین قوم لوط ۱، ۳
  • قوم لوط: آثارباستانى قوم لوط ۱، ۲

منابع