۸٬۹۳۳
ویرایش
(Edited by QRobot) |
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
'''{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:نمونه جلد۱۴ بخش۵۸ | بعدی = تفسیر:نمونه جلد۱۴ بخش۶۰}} | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
خط ۷: | خط ۹: | ||
<span id='link148'><span> | <span id='link148'><span> | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
ثمَّ أَرْسلْنَا مُوسى وَ أَخَاهُ هَرُونَ بِئَايَتِنَا وَ سلْطنٍ مُّبِينٍ(۴۵) | |||
إِلى فِرْعَوْنَ وَ مَلايهِ فَاستَكْبرُوا وَ كانُوا قَوْماً عَالِينَ(۴۶) | إِلى فِرْعَوْنَ وَ مَلايهِ فَاستَكْبرُوا وَ كانُوا قَوْماً عَالِينَ(۴۶) | ||
فَقَالُوا أَ نُؤْمِنُ لِبَشرَيْنِ مِثْلِنَا وَ قَوْمُهُمَا لَنَا عَبِدُونَ(۴۷) | فَقَالُوا أَ نُؤْمِنُ لِبَشرَيْنِ مِثْلِنَا وَ قَوْمُهُمَا لَنَا عَبِدُونَ(۴۷) | ||
فَكَذَّبُوهُمَا فَكانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ(۴۸) | |||
وَ لَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسى الْكِتَب | وَ لَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسى الْكِتَب لَعَلَّهُمْ يهْتَدُونَ(۴۹) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
۴۵ - سپس موسى و برادرش هارون را با آيات خود و دليل روشن فرستاديم . | ۴۵ - سپس موسى و برادرش هارون را با آيات خود و دليل روشن فرستاديم . | ||
خط ۵۰: | خط ۵۲: | ||
<span id='link151'><span> | <span id='link151'><span> | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
وَ جَعَلْنَا ابْنَ مَرْيمَ وَ | وَ جَعَلْنَا ابْنَ مَرْيمَ وَ أُمَّهُ ءَايَةً وَ ءَاوَيْنَهُمَا إِلى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَ مَعِينٍ(۵۰) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
۵۰ - ما فرزند مريم (عيسى ) و مادرش (مريم ) را نشانه خود قرار داديم و آنها را در سر زمين بلندى كه آرامش و امنيت و آب جارى داشت جاى داديم . | ۵۰ - ما فرزند مريم (عيسى ) و مادرش (مريم ) را نشانه خود قرار داديم و آنها را در سر زمين بلندى كه آرامش و امنيت و آب جارى داشت جاى داديم . | ||
خط ۷۷: | خط ۷۹: | ||
<span id='link154'><span> | <span id='link154'><span> | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
يَأَيهَا | يَأَيهَا الرُّسلُ كلُوا مِنَ الطيِّبَتِ وَ اعْمَلُوا صلِحاً إِنى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ(۵۱) | ||
وَ | وَ إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكمْ أُمَّةً وَحِدَةً وَ أَنَا رَبُّكمْ فَاتَّقُونِ(۵۲) | ||
فَتَقَطعُوا أَمْرَهُم بَيْنهُمْ زُبُراً | فَتَقَطعُوا أَمْرَهُم بَيْنهُمْ زُبُراً كلُّ حِزْبِ بِمَا لَدَيهِمْ فَرِحُونَ(۵۳) | ||
فَذَرْهُمْ فى غَمْرَتِهِمْ حَتى حِينٍ(۵۴) | فَذَرْهُمْ فى غَمْرَتِهِمْ حَتى حِينٍ(۵۴) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
خط ۱۳۶: | خط ۱۳۸: | ||
<span id='link157'><span> | <span id='link157'><span> | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
أَ يحْسبُونَ | أَ يحْسبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَ بَنِينَ(۵۵) | ||
نُسارِعُ لهَُمْ فى | نُسارِعُ لهَُمْ فى الخَْيرَتِ بَل لا يَشعُرُونَ(۵۶) | ||
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشيَةِ رَبهِم مُّشفِقُونَ(۵۷) | |||
وَ | وَ الَّذِينَ هُم بِئَايَتِ رَبهِمْ يُؤْمِنُونَ(۵۸) | ||
وَ | وَ الَّذِينَ هُم بِرَبهِمْ لا يُشرِكُونَ(۵۹) | ||
وَ | وَ الَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا ءَاتَوا وَّ قُلُوبهُمْ وَجِلَةٌ أَنهُمْ إِلى رَبهِمْ رَجِعُونَ(۶۰) | ||
أُولَئك يُسرِعُونَ فى | أُولَئك يُسرِعُونَ فى الخَْيرَتِ وَ هُمْ لهََا سبِقُونَ(۶۱) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
۵۵ - آنها گمان مى كنند اموال و فرزندانى كه به آنان داده ايم ... | ۵۵ - آنها گمان مى كنند اموال و فرزندانى كه به آنان داده ايم ... | ||
خط ۱۸۴: | خط ۱۸۶: | ||
ضمنا تعبير به «'''يسارعون '''» كه از باب «'''مفاعله '''» و به معنى سرعت براى پيشى گرفتن از يكديگر است ، تعبير جالبى است كه وضع حال مؤ منان را در يك مسابقه كه به سوى مقصدى بزرگ و پر ارزش انجام مى شود، مشخص مى كند و نشان مى دهد آنها چگونه در برنامه اعمال صالح با يكديگر رقابت سازنده و مسابقه بى وقفه دارند. | ضمنا تعبير به «'''يسارعون '''» كه از باب «'''مفاعله '''» و به معنى سرعت براى پيشى گرفتن از يكديگر است ، تعبير جالبى است كه وضع حال مؤ منان را در يك مسابقه كه به سوى مقصدى بزرگ و پر ارزش انجام مى شود، مشخص مى كند و نشان مى دهد آنها چگونه در برنامه اعمال صالح با يكديگر رقابت سازنده و مسابقه بى وقفه دارند. | ||
'''{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:نمونه جلد۱۴ بخش۵۸ | بعدی = تفسیر:نمونه جلد۱۴ بخش۶۰}} | |||
[[رده:تفسیر نمونه]] | [[رده:تفسیر نمونه]] |
ویرایش