گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۱ بخش۳۳: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۱۱ مرداد ۱۴۰۳
خط ۷۲: خط ۷۲:
«'''يُدَبِّرُ الأمر'''» - «تدبير»، به معناى اين است كه چيزى را دنبال چيزى بياورى، و مقصود از آن، اين است كه اشياى متعدد و مختلف را طورى تنظيم كنى و ترتيب دهى كه هر كدام در جاى خاص خود قرار بگيرد، به طورى كه به محض تنظيم، آن غرضى كه از هر كدام آن ها دارى و فایده اى كه هر كدام دارد، حاصل گردد و به خاطر متلاشى شدن اصل، و فساد اجزاء، و تزاحم آن ها با يكديگر غرض مختل نشود.
«'''يُدَبِّرُ الأمر'''» - «تدبير»، به معناى اين است كه چيزى را دنبال چيزى بياورى، و مقصود از آن، اين است كه اشياى متعدد و مختلف را طورى تنظيم كنى و ترتيب دهى كه هر كدام در جاى خاص خود قرار بگيرد، به طورى كه به محض تنظيم، آن غرضى كه از هر كدام آن ها دارى و فایده اى كه هر كدام دارد، حاصل گردد و به خاطر متلاشى شدن اصل، و فساد اجزاء، و تزاحم آن ها با يكديگر غرض مختل نشود.


وقتى مى گويند: «دَبََرَ أمرَ البَيت»، معنايش اين است كه امور خانه و تصرفاتى را كه مربوط به آن است، منظم نمود، به طورى كه وضع آن رو به صلاح گذاشت و اهل آن از فوايد مطلوب آن برخوردار شدند.
وقتى مى گويند: «دَبَّرَ أمرَ البَيت»، معنايش اين است كه امور خانه و تصرفاتى را كه مربوط به آن است، منظم نمود، به طورى كه وضع آن رو به صلاح گذاشت و اهل آن از فوايد مطلوب آن برخوردار شدند.


تدبير امر عالَم هم، به همين معنا است كه اجزاى آن را به بهترين و محكم ترين نظم منظم سازد، به طورى كه هر چيزى به سوى غايت مقصود از آن متوجه گشته و سير كند،
تدبير امر عالَم هم، به همين معنا است كه اجزاى آن را به بهترين و محكم ترين نظم منظم سازد، به طورى كه هر چيزى به سوى غايت مقصود از آن متوجه گشته و سير كند،
۱۶٬۹۴۶

ویرایش