گمنام

تفسیر:المیزان جلد۲۰ بخش۴۸: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۱۰۷: خط ۱۰۷:


* سوره «تبّت»، مكّى است و پنج آيه دارد.
* سوره «تبّت»، مكّى است و پنج آيه دارد.
بِسمِ اللهِ الرَّحمَان الرَّحِیم *


معناى «'''تبّت یدا أبى لهب و تبّ'''»:
تَبَّت يَدَا أَبى لَهَبٍ وَ تَب (۱)
 
مَا أَغْنى عَنْهُ مَالُهُ وَ مَا كَسَب (۲)


تَبَّت يَدَا أَبى لَهَبٍ وَ تَب (۱)
مَا أَغْنى عَنْهُ مَالُهُ وَ مَا كسب (۲)
سيَصلى نَاراً ذَات لهََبٍ(۳)
سيَصلى نَاراً ذَات لهََبٍ(۳)
وَ امْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطبِ(۴)
وَ امْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطبِ(۴)
فى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسدِ(۵)
فى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسدِ(۵)


خط ۱۳۴: خط ۱۳۷:
اين سوره، تهديد شديدى است به ابو لهب. تهديدى است به هلاكت خودش و عملش. تهديدى است به آتش جهنّم، براى خودش و همسرش. و اين سوره در مكّه نازل شده است.
اين سوره، تهديد شديدى است به ابو لهب. تهديدى است به هلاكت خودش و عملش. تهديدى است به آتش جهنّم، براى خودش و همسرش. و اين سوره در مكّه نازل شده است.


* تَبَّت يَدَا أَبى لَهَبٍ وَ تَب:
«'''تَبَّت يَدَا أَبى لَهَبٍ وَ تَب'''»:


«'''تب '''» و «'''تباب '''»: بنابر آنچه جوهرى معنى كرده، به معناى خسران و هلاكت است.
«تب» و «تباب»: بنابر آنچه جوهرى معنى كرده، به معناى خسران و هلاكت است.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۶۶۴ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۶۶۴ </center>
و «راغب» آن را به دوام خسران معنا كرده. بعضى هم گفته اند: به معناى خيبت و نوميدى است. بعضى ديگر آن را به معناى تهیدستى از همه خيرها دانسته اند، ولى - به طورى كه ديگران هم گفته اند - همه اين معانى نزديك به هم اند.  
و «راغب» آن را به دوام خسران معنا كرده. بعضى هم گفته اند: به معناى خيبت و نوميدى است. بعضى ديگر آن را به معناى تهیدستى از همه خيرها دانسته اند، ولى - به طورى كه ديگران هم گفته اند - همه اين معانى نزديك به هم اند.  


بنابراين، كلمۀ «'''يد'''» در آيه نيز به معناى لغويش نيست، بلكه كنايه است از قدرت آدمى. چون دست در انسان، عضوى است كه مقاصدش به وسيله آن انجام مى شود، و بيشتر كارهاى آدمى را به دست او نسبت مى دهند. و «تباب» و خاسر شدن دست، به معناى بى نتيجه شدن اعمال آدمى، و بلكه نتيجه معكوس دادن آن است. و يا به عبارت ديگر، به معناى باطل شدن اعمال او و به نتيجه نرسيدن آن است، به طورى كه زحماتش هدر رود و مورد استفاده اش ‍ قرار نگيرد. اين معناى «تباب دست» انسان بود. و معناى «تباب خود آدمى»، خسران او در نفس و حاق ذاتش است، به طورى كه از سعادت دائمی اش محروم شود و اين، همان هلاكت دائمى اوست.
بنابراين، كلمۀ «يد» در آيه نيز به معناى لغويش نيست، بلكه كنايه است از قدرت آدمى. چون دست در انسان، عضوى است كه مقاصدش به وسيله آن انجام مى شود، و بيشتر كارهاى آدمى را به دست او نسبت مى دهند. و «تباب» و خاسر شدن دست، به معناى بى نتيجه شدن اعمال آدمى، و بلكه نتيجه معكوس دادن آن است.  
 
و يا به عبارت ديگر، به معناى باطل شدن اعمال او و به نتيجه نرسيدن آن است، به طورى كه زحماتش هدر رود و مورد استفاده اش ‍ قرار نگيرد. اين معناى «تباب دست» انسان بود. و معناى «تباب خود آدمى»، خسران او در نفس و حاق ذاتش است، به طورى كه از سعادت دائمی اش محروم شود و اين، همان هلاكت دائمى اوست.
 
پس اين كه فرمود: «تبّت يَدَا أبِى لَهَبٍ وَ تَبّ»، معنايش در حقيقت «تَبَّ أبُولَهَب» است، و اين نفرينى به او، به هلاكت خودش و بطلان و بى اثر گشتن توطئه هايى است كه به منظور خاموش كردن نور نبوت مى كرد. و يا قضايى است از خداى تعالى به اين هلاكت و بطلان توطئه ها.


پس اين كه فرمود: «'''تبّت يدا أبى لهب و تبّ'''»، معنايش در حقيقت «'''تبّ أبو لهب '''» است، و اين نفرينى به او، به هلاكت خودش و بطلان و بى اثر گشتن توطئه هايى است كه به منظور خاموش كردن نور نبوت مى كرد. و يا قضايى است از خداى تعالى به اين هلاكت و بطلان توطئه ها.
و اين «أبولهب» كه مورد نفرين و يا قضاى حق تعالى قرار گرفته، فرزند عبدالمطلب و عموى رسول خدا «صلى الله عليه و آله و سلّم» است، كه سخت با رسول خدا «صلى الله عليه و آله و سلّم» دشمنى مى كرد و در تكذيب گفته ها و دعوت او و نبوتش و در آزار و اذيّتش اصرار مى ورزيد، و در اين راه از هيچ گفته و عملى فروگذار نمى كرد.  


و اين «أبولهب» كه مورد نفرين و يا قضاى حق تعالى قرار گرفته، فرزند عبدالمطلب و عموى رسول خدا (صلى الله عليه و آله و سلّم) است، كه سخت با رسول خدا (صلى الله عليه و آله و سلّم) دشمنى مى كرد و در تكذيب گفته ها و دعوت او و نبوتش و در آزار و اذيّتش اصرار مى ورزيد، و در اين راه از هيچ گفته و عملى فروگذار نمى كرد. و او، همان كسى بود كه وقتى رسول خدا (صلى الله عليه و آله و سلّم) او و ساير «عشيرۀ اقربين» خود را براى اولين بار دعوت كرد، با كمال بى شرمى در پاسخش گفت: «'''تبّا لك: خسران و هلاكت بر تو باد'''»؛ و اين سوره نازل شد و گفتار او را به خودش رد كرد كه خسران و هلاكت بر او باد.
و او، همان كسى بود كه وقتى رسول خدا «صلى الله عليه و آله و سلّم» او و ساير «عشيرۀ اقربين» خود را براى اولين بار دعوت كرد، با كمال بى شرمى در پاسخش گفت: «تبّا لَكَ: خسران و هلاكت بر تو باد»؛ و اين سوره نازل شد و گفتار او را به خودش رد كرد كه خسران و هلاكت بر او باد.
<span id='link464'><span>
<span id='link464'><span>


۱۶٬۸۸۰

ویرایش