گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۶ بخش۴: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۱۳۰: خط ۱۳۰:
كلمه «رَهب» - به فتحه راء و سكون هاء - و همچنين «رَهَب» - به دو فتحه - و نيز «رُهب» - به ضمه راء و سكون هاء - همه به معناى ترس است. و كلمه «جُناح» - به قول بعضى - به معناى دست، و - به قول بعضى ديگر - به معناى بازو است.
كلمه «رَهب» - به فتحه راء و سكون هاء - و همچنين «رَهَب» - به دو فتحه - و نيز «رُهب» - به ضمه راء و سكون هاء - همه به معناى ترس است. و كلمه «جُناح» - به قول بعضى - به معناى دست، و - به قول بعضى ديگر - به معناى بازو است.


بعضى از مفسرين گفته اند: ((مراد از اينكه فرمود: ((جناحت را از ترس به خودت ضم كن (( اين است كه : هر وقت ، در هنگام مشاهده اژدها شدن عصا، دچار ترس شدى ، دست خود را بر سينه خود بچسبان ((
بعضى از مفسران گفته اند: «مراد از اين كه فرمود: «جناحت را از ترس به خودت ضم كن»، اين است كه: هر وقت، در هنگام مشاهده اژدها شدن عصا، دچار ترس شدى، دست خود را بر سينه خود بچسبان».


بعضى ديگر گفته اند: ((معنايش اين است كه : دستهاى خود را جمع كن ، چون موسى (عليه السلام ) وقتى ديد كه عصا اژدها شد، دستهاى خود را از ترس به طرف جلو باز كرد اين جمله مى فرمايد: دستهايت را جمع كن ، و آن را از ترس باز مكن ؛ براى اينكه تو از ضرر آن ايمنى ((
بعضى ديگر گفته اند: «معنايش اين است كه: دست هاى خود را جمع كن. چون موسى «عليه السلام» وقتى ديد كه عصا اژدها شد، دست هاى خود را از ترس به طرف جلو باز كرد. اين جمله مى فرمايد: دست هايت را جمع كن، و آن را از ترس باز مكن. براى اين كه تو از ضرر آن ايمنى».
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۶ صفحه ۴۷ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۶ صفحه ۴۷ </center>
ليكن اين دو وجه به طورى كه ملاحظه مى فرماييد وقتى صحيح است كه جمله ((اضمم ...(( تتمه جمله ((اقبل و لا تخف انك من الامنين (( بوده باشد، و حال آنكه اين نظم با فاصله شدن جمله ((اسلك يدك فى جيبك ...((، در ميان دو جمله ، آنهم بدون واو عطف ، نمى سازد
ليكن اين دو وجه، به طورى كه ملاحظه مى فرماييد، وقتى صحيح است كه جمله «اضمم...»، تتمه جمله «أقبِل وَ لَا تَخَف إنّكَ مِنَ الآمِنِين» بوده باشد، و حال آن كه اين نظم با فاصله شدن جمله «أسلُك يَدَكَ فِى جَيبِكَ...»، در ميان دو جمله، آن هم بدون واو عطف، نمى سازد.


بعضى ديگر گفته اند: ((اين جمله كنايه است از امر به عزم بر آنچه خدا از او خواسته ، و تحريك او بر اينكه در ابلاغ رسالت خدا جديت به خرج دهد، تا ترس در بعضى احوال ، او را از انجام ماءموريتش باز ندارد
بعضى ديگر گفته اند: «اين جمله، كنايه است از امر به عزم بر آنچه خدا از او خواسته، و تحريك او بر اين كه در ابلاغ رسالت خدا جديت به خرج دهد، تا ترس در بعضى احوال، او را از انجام مأموريتش باز ندارد.


و از نظر ما بعيد نيست كه مراد از آن اين باشد كه : خواسته است آن جناب سيماى خشوع و تواضع را به خود بگيرد، چون عادت مردم متكبر و خودپسند اين است كه همواره بازوها را از پهلو جدا مى دارند كه گويا در حال خميازه اند، در نتيجه جمله مورد بحث به عنايتى در معناى جمله و ((اخفض جناحك للمؤ منين (( خواهد بود، كه رسول گرامى (صلى الله اليه و آله و سلم ) را دستور مى دهد براى مؤ منين تواضع كند
و از نظر ما بعيد نيست كه مراد از آن، اين باشد كه: خواسته است آن جناب سيماى خشوع و تواضع را به خود بگيرد. چون عادت مردم متكبر و خودپسند، اين است كه همواره بازوها را از پهلو جدا مى دارند، كه گويا در حال خميازه اند. در نتيجه، جمله مورد بحث به عنايتى، در معناى جملۀ »وَ اخفِض جَنَاحَكَ لِلمُؤمِنِين» خواهد بود، كه رسول گرامى «صلى الله عليه و آله و سلم» را دستور مى دهد براى مؤمنان تواضع كند.


«'''قَالَ رَب إِنى قَتَلْت مِنْهُمْ نَفْساً فَأَخَاف أَن يَقْتُلُونِ'''»:
«'''قَالَ رَبّ إِنّى قَتَلْت مِنْهُمْ نَفْساً فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ'''»:


در اين جمله به داستان مرد قبطى كه به دست آن جناب كشته شد اشاره نموده ، و اظهار مى دارد مى ترسم مرا به جرم قتل نفس و به عنوان قصاص بكشند
در اين جمله، به داستان مرد قبطى كه به دست آن جناب كشته شد، اشاره نموده و اظهار مى دارد: مى ترسم مرا به جرم قتل نفس و به عنوان قصاص بكشند.


«'''وَ أَخِى هَارُونُ هُوَ أَفْصحُ مِنى لِساناً فَأَرْسِلْهُ مَعِىَ رِدْءاً يُصدِّقُنى إِنى أَخَاف أَن يُكَذِّبُونِ'''»:
«'''وَ أَخِى هَارُونُ هُوَ أَفْصحُ مِنى لِساناً فَأَرْسِلْهُ مَعِىَ رِدْءاً يُصدِّقُنى إِنّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ'''»:


در مجمع البيان گفته : ((وقتى گفته مى شود ((فلانى ردء فلانى (( است ، معنايش اين است كه : او را يارى و پشتيبانى مى كند((
در مجمع البيان گفته: «وقتى گفته مى شود «فلانى ردء فلانى» است، معنايش اين است كه: او را يارى و پشتيبانى مى كند».
<span id='link29'><span>
<span id='link29'><span>


۱۶٬۹۱۱

ویرایش