گمنام

المائدة ٢٩: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۱۰٬۱۴۰ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۳ مرداد ۱۳۹۶
QRobot edit
(افزودن سال نزول)
(QRobot edit)
خط ۲۶: خط ۲۶:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۵_بخش۲۲#link1 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۵_بخش۲۲#link1 | تفسیر آیات]]
}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۴_بخش۴۶#link270 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۴_بخش۴۶#link270 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَ إِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ وَ ذلِكَ جَزاءُ الظَّالِمِينَ «29»
همانا من مى‌خواهم تو با بار گناه من (كه پس از كشتنم بر عهده تو قرار مى‌گيرد) و گناه خودت (به سوى خدا) بازگردى و از دوزخيان باشى، و اين است كيفر ستمكاران.
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَ إِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ وَ ذلِكَ جَزاءُ الظَّالِمِينَ «29»
بعد از آن تعليل امتناع از معارضه و مقاومه، هابيل گفت:
إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَ إِثْمِكَ‌: بدرستى كه من مى‌خواهم آنكه باز گردى به گناه من و گناه خود، يعنى به گناه كشتن من اگر متحمل شوى و
----
(1 و 2) مجمع البيان ج 2 ص 184.
تفسير اثنا عشرى، ج‌3، ص: 67
گناه خود كه پيش من كرده‌اى، چه آن سبب رد قربانى بوده، و اين اراده از هابيل موافق حكم خدا بود. يا معنى آنكه: من مى‌خواهم باز گردى به گناه من و گناه خود كه قتل جميع مردمان است به جهت اقتداى ايشان به تو، چه اين سنت سنيه از تو ناشى خواهد شد، و مؤيد اين است فرمايش نبوى صلى اللّه عليه و آله: هر كه تأسيس كند عمل بدى را، پس بر او باشد گناه آن و گناه هر كه به آن عمل نمايد. «1» يا معنى آنكه: اگر فى الواقع قتل ميان من و تو واقع شود، من مى‌خواهم از من ناشى نگردد، بلكه از تو صدور يابد. غرض هابيل آن بود كه قتل از من بالذات واقع نشود، نه آنكه مقصود اصلى آنكه از قابيل البته قتل به فعل آيد. طبرسى فرمايد «2» معنى «تبوأ باثمى: تبوأ بعقاب اثمى» باشد، زيرا جايز نيست براى كسى اراده كند نافرمانى خدا را از غير خود به اينكه خواهش نمايد از غير، مناهى الهى را مرتكب شود، لكن جايز است بخواهد از خدا عقاب غير را بر عملى كه مستحق است عقاب بر او را. پس معنى آيه بر اين تقدير چنين است: من مى‌خواهم برگردى از حالتى كه ملتبس باشى به عقاب كشتن من اگر از تو واقع شود. فَتَكُونَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ: باشى تو بعد از صدور اين امر قبيح، از ملازمان آتش جهنم. وَ ذلِكَ جَزاءُ الظَّالِمِينَ‌: و اين است جزا و پاداش ستمكاران كه قتل ناحق كنند.
در ثواب الاعمال عن الباقر: من قتل مؤمنا متعمّدا اثبت اللّه تعالى عليه جميع الذّنوب و برئ المقتول منها و ذلك قول اللّه عزّ و جلّ انّى اريد ان تبوأ باثمى و اثمك فتكون من اصحاب النّار. «3» فرمود حضرت باقر عليه السّلام: هر كه بكشد مؤمنى را، ثابت فرمايد خدا بر قاتل او جميع گناهان مقتول را و برى كند مقتول را از آن، و اين است قول خداوند عزّ و جلّ‌ «إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَ إِثْمِكَ».
----
«1» مجمع البيان ج 2 ص 187.
«2» مجمع البيان، جلد 2، صفحه 184.
«3» ثواب الاعمال و عقاب الاعمال، صدوق، صفحه 328، حديث 9.
تفسير اثنا عشرى، ج‌3، ص: 68
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَ إِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ وَ ذلِكَ جَزاءُ الظَّالِمِينَ «29»
ترجمه‌
همانا من ميخواهم كه باز گردى بگناه من و گناه خود پس باشى از اهل آتش و اين پاداش ستمكاران است.
تفسير
بوء بفتح باء بمعنى رجوع و بازگشت است و مراد باثمى جمعى از مفسرين گفته‌اند اثم قتلى است يعنى گناه كشتن من علاوه بر گناهان خودت در عهده تو خواهد بود و اين معنى علاوه بر آنكه محتاج بتقدير مضاف و خلاف ظاهر است خالى از ركاكت نيست زيرا در اينصورت حاصل كلام آن ميشود كه هابيل خواسته است گناه برادرش زياد شود و اين اراده از كسيكه لايق مقام وصايت انبيا باشد صورت‌پذير نيست بلكه اشخاص صالح هم از اين تمنيّات مبرّى هستند و در ثواب الاعمال از حضرت باقر (ع) روايت نموده است كه كسيكه مؤمنى را بكشد خداوند تمام گناهان او را براى قاتلش اثبات ميفرمايد و مقتول از آنها برى ميشود و اين معنى مراد از اين آيه است حقير عرض مى‌كنم بنابر اين احتياج بحذف مضاف و تقدير در آيه نيست و كلام در نهايت رزانت و متانت است زيرا كه معلوم است هابيل دلخوش بوده كه اگر كشته شود از گناه پاك ميشود و شهيد يا در حكم شهيد از دنيا ميرود نه آنكه گناه برادرش زياد ميشود و آثار اين عمل شنيع و عاقبت امر مرتكب را بيان فرموده شايد برادر را ردع نمايد و اشكال نشود كه چگونه خداوند گناه كسى را بر ديگرى تحميل مينمايد زيرا معلوم است مراد آنستكه عقاب گناهان مقتول را بقاتل مينمايند يعنى گناهان او را عفو و بهمان مقدار يا زيادتر قاتل را عقاب مينمايند و اين در صورتى است كه مقتول گناهى داشته باشد و الا گناه قتل بجاى خود ثابت بلكه زيادتر خواهد بود و اللّه اعلم.
----
جلد 2 صفحه 200
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِنِّي‌ أُرِيدُ أَن‌ تَبُوءَ بِإِثمِي‌ وَ إِثمِك‌َ فَتَكُون‌َ مِن‌ أَصحاب‌ِ النّارِ وَ ذلِك‌َ جَزاءُ الظّالِمِين‌َ «29»
محققا ‌من‌ اراده‌ دارم‌ ‌که‌ تو ‌بر‌ گردي‌ بگناه‌ ‌من‌ و گناه‌ ‌خود‌ ‌پس‌ بوده‌ باشي‌ ‌از‌ اصحاب‌ آتش‌ و همين‌ ‌است‌ جزاء ظلم‌ كنندگان‌.
إِنِّي‌ أُرِيدُ أَن‌ تَبُوءَ باء بمعني‌ رجع‌ ‌است‌ و رجوع‌ بگناه‌ ارتكاب‌ معصيت‌ ‌است‌ و اراده‌ اينجا بمعني‌ واگذاريست‌ ‌يعني‌ ‌من‌ ‌در‌ مقام‌ قتل‌ تو ‌بر‌ نميآيم‌ و تو ‌را‌ ‌هر‌ چه‌ بكني‌ بخدا وا ميگذارم‌ ‌او‌ انتقام‌ مرا ‌از‌ تو خواهد كشيد.
بِإِثمِي‌ وَ إِثمِك‌َ مفسرين‌ گفتند گناه‌ قتل‌ ‌من‌ و گناه‌ معاصي‌ ‌که‌ قبلا مرتكب‌ شده‌اي‌ و بعضي‌ گفتند گناه‌ قتل‌ ‌من‌ و گناه‌ قتلهايي‌ ‌که‌ ‌در‌ عالم‌ واقع‌ ميشود ‌که‌ تو سبب‌ ‌آنها‌ ميشوي‌ لكن‌ ‌هر‌ دو تفسير غلط ‌است‌ بلكه‌ مراد ظاهرا ‌اينکه‌ ‌باشد‌ ‌که‌ قتل‌ نفس‌ دو قسم‌ عقوبت‌ دارد يكي‌ ‌از‌ جنبه‌ حق‌ الناسي‌ ‌که‌ ظلم‌ بمظلوم‌ ‌شده‌ و خداوند ‌در‌ حديث‌ قدسي‌ قسم‌ ياد فرموده‌
و عزتي‌ و جلالي‌ ‌لا‌ يجوزني‌ ظلم‌ ظالم‌
‌تا‌ حق‌ مظلوم‌ گرفته‌ نشود و ديگر جنبه‌ حق‌ الهي‌ ‌که‌ معصيت‌ بسيار بزرگي‌ ‌است‌ و جزاء ‌او‌ خلود ‌در‌ عذاب‌ ‌است‌ چنانچه‌ گذشت‌ ‌يعني‌ ظلمي‌ ‌که‌ بمن‌ ميكني‌ و ظلمي‌ ‌که‌ بنفس‌ ‌خود‌ ميكني‌ ‌که‌ ‌هم‌ ظالم‌ بنفس‌ ‌است‌ ‌هم‌ ظالم‌ بغير فَتَكُون‌َ مِن‌ أَصحاب‌ِ النّارِ مصاحبت‌ ‌با‌ آتش‌ اينست‌ ‌که‌ ‌از‌ ‌هم‌ جدا نشوند و كنايه‌ ‌از‌ خلود ‌است‌ وَ ذلِك‌َ جَزاءُ الظّالِمِين‌َ ‌اينکه‌ مصاحبت‌ ‌با‌ آتش‌ و خلود ‌در‌ عذاب‌ جزاي‌ ستمكاران‌ ‌است‌.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


کاربر ناشناس