روایت:الکافی جلد ۸ ش ۴۳۴
آدرس: الكافي، جلد ۸، كِتَابُ الرَّوْضَة
عنه عن علي بن الحسن عن منصور عن حريز بن عبد الله عن الفضيل قال :
الکافی جلد ۸ ش ۴۳۳ | حدیث | الکافی جلد ۸ ش ۴۳۵ | |||||||||||||
|
ترجمه
هاشم رسولى محلاتى, الروضة من الكافی جلد ۲ ترجمه رسولى محلاتى, ۱۱۱
فضيل گويد: با امام باقر عليه السّلام بمسجد الحرام درآمديم و آن حضرت بمن تكيه كرده بود، پس همان طور كه ما در ميان باب بنى شيبة بوديم بمردم نگريست و فرمود: اى فضيل مردم در زمان جاهليت نيز بهمين وضع دور خانه كعبه طواف ميكردند نه حقى مىشناختند و نه بدينى پابند بودند، اى فضيل خوب بآنها (دقت كن) بنگر كه چگونه بروى خود نگونسارند، خدا لعنتشان كند كه اينها چه مردم مسخره و نگونسارى بر روى خويش هستند، سپس اين آيه را خواند: «آيا كسى كه نگونسار بر چهره خويش راه رود راهبرتر است يا كسى كه راست و براهى راست گام زند» (سوره ملك آيه ۲۲) و مقصود از اين آيه بخدا على عليه السّلام و اوصياء عليهم السّلام هستند، سپس اين آيه را خواند: «و چون او را نزديك و مقرب درگاه (حق) بينند درهم و بدريخت گردد چهره كسانى كه كفر ورزيدند و بدانها گويند اين همان كسى است كه بدو ادعا داشتيد» (سوره ملك آيه ۲۷) و مقصود امير مؤمنان عليه السّلام است، اى فضيل كسى جز على عليه السّلام بدين نام (يعنى امير المؤمنين) ناميده نشد مگر آنكه افتراء بسته و دروغ زن بوده تا بامروز مردم. بخدا سوگند اى فضيل كسى از روى حقيقت براى خدا عز ذكره حج نكند جز شما، و جز از شما گناهى آمرزيده نگردد، و عملى پذيرفته نگردد جز از شما، و شمائيد براستى اهل اين آيه (كه فرمايد:) «اگر از گناهان بزرگى كه از آن منع شدهايد كناره كنيد گناهان [كوچك] شما را محو كنيم و شما را بجايگاه ارجمندى داخل كنيم» (سوره نساء آيه ۳۱). اى فضيل آيا خوشنود نيستيد شماها كه نماز بخوانيد و زكاة بدهيد و زبانهاتان را نگاه داريد و ببهشت برويد، سپس اين آيه را خواند: «آيا نديدى آن كسانى را كه بدانها گفته شد دستهاى خود را نگاه داريد و نماز را برپا داريد و زكاة بدهيد ...» (سوره نساء آيه ۷۷). و فرمود: شمائيد بخدا قسم اهل اين آيه.
حميدرضا آژير, بهشت كافى - ترجمه روضه كافى, ۳۳۷
فضيل مىگويد: با امام باقر عليه السّلام به مسجد الحرام وارد شديم و آن حضرت به من تكيه كرده بود، و همان طور كه در باب بنى شيبه بوديم حضرت به مردم نگاه كرد و فرمود:اى فضيل! در زمان جاهليت نيز مردم همين گونه كعبه را طواف مىكردند بىهيچ شناختى از حق يا پايبندى به دين. اى فضيل! آنها را خوب نگاه كن كه چگونه بر چهرههاشان نگونسارند، نفرين خدا بر آنها باد كه چه مردم مسخره و نگونسارىاند، و سپس اين آيه را تلاوت فرمود: أَ فَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلى وَجْهِهِ أَهْدى أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ «۱» بخدا سوگند مفهوم آن على عليه السّلام و اوصياست، و سپس اين آيه را تلاوت فرمود: فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ قِيلَ هذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ «۲» كه مقصود امير المؤمنين عليه السّلام است. اى فضيل! تا بدين روز كسى جز على عليه السّلام بدين نام [امير المؤمنين] ناميده نشد مگر آنكه افترا بست و دروغ زد. اى فضيل! بخدا سوگند جز شما كسى از روى حقيقت براى خداوند والانام حج نكرد و جز از شما گناهى آمرزيده نگردد و كارى پذيرفته نيابد مگر از شما، و براستى شماييد اهل اين آيه كه مىفرمايد: إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبائِرَ ما تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَ نُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيماً «۳». اى فضيل! آيا خشنود نيستيد كه نماز بخوانيد و زكات بپردازيد و زبانتان را نگاه داريد و به فردوس درآييد، و سپس اين آيه را تلاوت فرمود: أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ ... «۴»، بخدا سوگند شماييد اهل اين آيه. __________________________________________________
(۱) «آيا كسى كه نگونسار بر چهره خويش راه رود راهبرتر است يا كسى كه راست و بر هر راهى راست گام زند» (سوره ملك/ آيه ۲۲). (۲) «و چون او را نزديك و مقرّب درگاه [حق] بيند بد ريخت گردد چهره كسانى كه كفر ورزيدند و بدانها گويند اين همان كسى است كه بدو ادّعا داشتيد» (سوره ملك/ آيه ۲۷). (۳) «اگر از گناهان بزرگى كه از آن منع شدهايد كناره گيريد گناهان كوچك شما را محو كنيم و به جايگاه گرانقدرى واردتان سازيم» (سوره نساء/ آيه ۳۱). (۴) «آيا نديدى كسانى را كه بدانها گفته شد دستهاى خويش بازداريد و نماز برپا كنيد و زكات بپردازيد» (سوره نساء/ آيه ۷۷).