روایت:الکافی جلد ۸ ش ۳۹۵
آدرس: الكافي، جلد ۸، كِتَابُ الرَّوْضَة
محمد بن يحيي عن احمد بن محمد و عده من اصحابنا عن سهل بن زياد جميعا عن ابن محبوب عن مالك بن عطيه قال :
الکافی جلد ۸ ش ۳۹۴ | حدیث | الکافی جلد ۸ ش ۳۹۶ | |||||||||||||
|
ترجمه
هاشم رسولى محلاتى, الروضة من الكافی جلد ۲ ترجمه رسولى محلاتى, ۸۵
مالك بن عطية گويد: بامام صادق عليه السّلام عرضكردم: من مردى از قبيله بجيلهام، و دينداريم براى خداى عز و جل روى اين پايه است كه شما سروران من هستيد و گاهى اتفاق مىافتد كه يكى از كسانى كه مرا نمىشناسد از من ميپرسد و ميگويد: تو از كدام مردم هستى، و من باو ميگويم: مرد عربى از بجيلهام، آيا گناهى بر من است كه (دنبال آن) نگويم: از دوستداران بنى هاشم هستم؟ فرمود: نه، آيا دل و خواستهات بر اين نيست كه از دوستان مائى؟ عرضكردم: چرا بخدا سوگند، فرمود: همين كه ميگوئى من از عرب هستم ديگر گناهى بر تو نيست، همانا تو در نسب و بهره و شمار و حسب مردى عرب هستى، و در دين و آنچه مربوط بدين است و بدان براى خداى عز و جل ديندارى كنى از اطاعت ما و دستور گرفتن بدان از ما تو از دوستان ما هستى و از ما و بسوى مائى.
حميدرضا آژير, بهشت كافى - ترجمه روضه كافى, ۳۱۵
مالك بن عطيّه مىگويد: به امام صادق عليه السّلام عرض كردم: من مردى از قبيله بجيله هستم و دينداريم براى خداى عزّ و جلّ، بر اين اساس استوار است كه شما سروران من هستيد و گاهى مىشود كه كسى ناشناس از من مىپرسد: تو از كدام مردم هستى؟ و من به او مىگويم: مردى عرب از بجيله هستم. آيا گناهى بر من بار است اگر نگويم از دوستداران بنى هاشم هستم؟ امام عليه السّلام فرمود: نه، آيا قلب و خواستهات بر اين نيست كه از دوستداران مايى؟ عرض كردم: بخدا سوگند چنين است. فرمود: همين كه مىگويى من عرب هستم ديگر بر تو گناهى نيست، زيرا تو در نسب و بهره و شمار و حسب، عرب هستى و در ديانت و آنچه با آن براى خداوند عزّ و جلّ ديندارى مىكنى، در اطاعت ما هستى و احكام خود را از ما مىستانى چنان كه از دوستان ما بشمارى و از مايى و رو به سوى ما دارى.