روایت:الکافی جلد ۲ ش ۲۰۶۱
آدرس: الكافي، جلد ۲، كِتَابُ الدُّعَاء
عده من اصحابنا عن سهل بن زياد عن محمد بن حسن بن شمون قال حدثني علي بن محمد النوفلي عن ابي الحسن ع قال :
الکافی جلد ۲ ش ۲۰۶۰ | حدیث | الکافی جلد ۲ ش ۲۰۶۲ | |||||||||||||
|
ترجمه
کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۶, ۴۲۹
على بن محمد نوفلى باز گفته است كه: من از آوازخوانى نزد أبو الحسن (ع) نام بردم، فرمود: على بن الحسين (ع) قرآن را چنان به آواز مىخواند كه بسا گذرنده به او مىگذشت و از خوش آوازى او خود را از دست مىداد و بىهوش مىشد، و راستى اگر امام از آواز خوش قرآن خواندن چيزى اظهار دارد مردم بخاطر خوبى و خوشى آن تحمل آن نكنند، گفتم: رسول خدا (ص) كه با مردم نماز مىخواند آواز خود را به خواندن قرآن بلند مىكرد؟ فرمود: رسول خدا (ص) به آنان كه پشت سرش بودند به اندازه تحمل و پذيرش آنها آواز را بلند مىكرد.
مصطفوى, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۴, ۴۱۹
على بن محمد نوفلى گويد: نزد حضرت أبى الحسن عليه السلام از آواز خواندن ياد كردم فرمود: همانا على بن الحسين عليهما السلام قرآن ميخواند و چه بسا كسانى بر آن حضرت ميگذشتند و از آواز خوش او مدهوش ميشدند، و اگر راستى امام چيزى از آواز خوشش آشكار كند مردم تاب شنيدن آن را ندارند، عرضكردم: مگر نبود كه رسول خدا (ص) با مردم نماز (جماعت) ميخواند و آوازش را بخواندن بلند ميكرد؟ فرمود: رسول خدا (ص) باندازه تحمل و طاقت آنان كه پشت سرش بودند آوازش را بلند ميكرد.
محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۴, ۶۴۱
چند نفر از اصحاب ما روايت كردهاند، از سهل بن زياد، از محمد بن حسن بن شمّون كه گفت: حديث كرد مرا على بن محمد نوفلى، از امام موسى كاظم عليه السلام گفت كه: آواز را در نزد آن حضرت ذكر كردم. فرمود: «به درستى كه حضرت على بن الحسين عليهما السلام چنان بود كه قرآن مىخواند. پس بسا بود كه گذرندهاى به آن حضرت مىگذشت، و از خوشى آوازش غش مىكرد و بيهوش مىشد. و به درستى كه امام اگر چيزى از آن را اظهار كند، مردمان تاب تحمّل آن را ندارند، به جهت خوشى آن». عرض كردم كه: آيا رسول خدا صلى الله عليه و آله با مردم نماز نمىكرد؟ و آواز خود را به قرآن بلند نمىگردانيد؟ فرمود: «به درستى كه رسول خدا صلى الله عليه و آله بار مىكرد بر مردمانى كه در پشت سرش بودند (يا از خلق و خوى خويش) «۴»، آنچه را كه طاقت و توانايى آن [را] داشتند». ( ۴). دو احتمال مترجم نتيجه احتمال تصحيف« خلفه» و« خلقه» است.