سوره المرسلات: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot!)
(QRobot edit)
 
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١ | وَ الْمُرْسَلاَتِ‌ عُرْفاً (١)]] [[ المرسلات ٢ | فَالْعَاصِفَاتِ‌ عَصْفاً (٢)]] [[ المرسلات ٣ | وَ النَّاشِرَاتِ‌ نَشْراً (٣)]] [[ المرسلات ٤ | فَالْفَارِقَاتِ‌ فَرْقاً (٤)]] [[ المرسلات ٥ | فَالْمُلْقِيَاتِ‌ ذِکْراً (٥)]] [[ المرسلات ٦ | عُذْراً أَوْ نُذْراً (٦)]] [[ المرسلات ٧ | إِنَّمَا تُوعَدُونَ‌ لَوَاقِعٌ‌ (٧)]] [[ المرسلات ٨ | ... ]]  }} {{سخ}}
__TOC__
  {{ سوره | نام =سوره المرسلات | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::33|٣٣]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::77|٧٧]]  | آیه = [[تعداد آیات::50|٥٠]] | بعدی = سوره النبإ | قبلی = سوره الانسان | کلمه = [[تعداد کلمات::201|٢٠١]] | حرف =  }}
  {{ سوره | نام =سوره المرسلات | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::33|٣٣]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::77|٧٧]]  | آیه = [[تعداد آیات::50|٥٠]] | بعدی = سوره النبإ | قبلی = سوره الانسان | کلمه = [[تعداد کلمات::201|٢٠١]] | حرف =  }}
{| width="75%"  
{| width="75%"  
خط ۱۸: خط ۱۸:
|
|
{|
{|
|- align="center"
| '''<big>[[مرور آیات سوره المرسلات]]</big>'''


|- align="center"
|- align="center"
خط ۲۷: خط ۲۴:
|}
|}
|}
|}
==متن سوره==
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَ المُرسَلٰتِ عُرفًا (١) ]] }}
سوگند به فرستادگان شناخته شده (بر محور ایمان)؛
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢ | فَالعٰصِفٰتِ عَصفًا (٢) ]] }}
پس (آن) توفندگان توفانی؛
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣ | وَ النّٰشِرٰتِ نَشرًا (٣) ]] }}
سوگند به پخش‌کنندگان پخش‌کردنی؛
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤ | فَالفٰرِقٰتِ فَرقًا (٤) ]] }}
پس به جدایی‌افکنان (آن) جدایی‌افکندنی‌؛
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٥ | فَالمُلقِيٰتِ ذِكرًا (٥) ]] }}
پس به افکنندگان یادواره‌ای‌؛
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٦ | عُذرًا أَو نُذرًا (٦) ]] }}
معذوران یا هشدار‌دهندگان‌.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٧ | إِنَّما توعَدونَ لَوٰقِعٌ (٧) ]] }}
همواره آنچه وعده یافته‌اید بی‌چون شدنی است.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٨ | فَإِذَا النُّجومُ طُمِسَت (٨) ]] }}
پس هنگامی که ستارگان محو شوند،
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٩ | وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَت (٩) ]] }}
و آن‌گاه که آسمان سوراخ شود،
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١٠ | وَ إِذَا الجِبالُ نُسِفَت (١٠) ]] }}
و آن‌گاه که کوه‌ها از جا کنده شوند،
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١١ | وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَت (١١) ]] }}
و آن‌گاه که پیامبران برایشان وقت مقرر گردد.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١٢ | لِأَىِّ يَومٍ أُجِّلَت (١٢) ]] }}
برای چه روزی [:وقتشان] تأخیر شده است‌؟
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١٣ | لِيَومِ الفَصلِ (١٣) ]] }}
برای روز جدایی‌.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١٤ | وَ ما أَدرىٰكَ ما يَومُ الفَصلِ (١٤) ]] }}
و تو را چه فهماند روز جدایی چیست‌؟
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١٥ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (١٥) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١٦ | أَلَم نُهلِكِ الأَوَّلينَ (١٦) ]] }}
مگر پیشینیان را هلاک نکردیم‌؟
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١٧ | ثُمَّ نُتبِعُهُمُ الإخِرينَ (١٧) ]] }}
سپس از پی آنان دیگران را می‌بریم‌.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١٨ | كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ (١٨) ]] }}
با مجرمان چنان می‌کنیم.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ١٩ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (١٩) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌‌کنندگان‌!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢٠ | أَلَم نَخلُقكُم مِن ماءٍ مَهينٍ (٢٠) ]] }}
مگر شما را از آبی بی‌مقدار نیافریدیم‌؟
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢١ | فَجَعَلنٰهُ فى قَرارٍ مَكينٍ (٢١) ]] }}
پس آن را در جایگاهی استوار نهادیم،
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢٢ | إِلىٰ قَدَرٍ مَعلومٍ (٢٢) ]] }}
تا اندازه‌ای معین،
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢٣ | فَقَدَرنا فَنِعمَ القٰدِرونَ (٢٣) ]] }}
پس اندازه‌گیری کردیم، پس چه خوب توانای اندازه‌گیریم.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢٤ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (٢٤) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢٥ | أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ كِفاتًا (٢٥) ]] }}
مگر زمین را پرنده‌ای تندپرواز و نگهبان ننهادیم‌؟
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢٦ | أَحياءً وَ أَموٰتًا (٢٦) ]] }}
نگهبانِ سرنشینانش، چه زندگان و چه مردگان‌،
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢٧ | وَ جَعَلنا فيها رَوٰسِىَ شٰمِخٰتٍ وَ أَسقَينٰكُم ماءً فُراتًا (٢٧) ]] }}
و کوه‌های سر بلند در آن نهادیم. و به شما آبی گوارا نوشانیدیم.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢٨ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (٢٨) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٢٩ | انطَلِقوا إِلىٰ ما كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (٢٩) ]] }}
رها شوید سوی همان چیزی که آن را تکذیب می‌کردید.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣٠ | انطَلِقوا إِلىٰ ظِلٍّ ذى ثَلٰثِ شُعَبٍ (٣٠) ]] }}
رها شوید سوی سایه‌ای آتشین (که) سه گوشه دارد.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣١ | لا ظَليلٍ وَ لا يُغنى مِنَ اللَّهَبِ (٣١) ]] }}
نه سایه‌بان است و نه از شعله(ی آتش) بی‌نیاز می‌کند.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣٢ | إِنَّها تَرمى بِشَرَرٍ كَالقَصرِ (٣٢) ]] }}
(این آتش سیاه‌فام) چون کاخی (آتشبار) شراره می‌افکند،
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣٣ | كَأَنَّهُ جِمٰلَتٌ صُفرٌ (٣٣) ]] }}
گویی به‌راستی شترانی زرد رنگند
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣٤ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (٣٤) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان‌!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣٥ | هٰذا يَومُ لا يَنطِقونَ (٣٥) ]] }}
این روزی است که دم نمی‌زنند،
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣٦ | وَ لا يُؤذَنُ لَهُم فَيَعتَذِرونَ (٣٦) ]] }}
و رخصت (هم) نمی‌یابند تا پوزش بخواهند.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣٧ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (٣٧) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣٨ | هٰذا يَومُ الفَصلِ جَمَعنٰكُم وَ الأَوَّلينَ (٣٨) ]] }}
این (همان) روز جدایی است! شما و (جمله‌ی) پیشینیان را گرد آوردیم.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٣٩ | فَإِن كانَ لَكُم كَيدٌ فَكيدونِ (٣٩) ]] }}
پس اگر حیله‌ای دارید، با من حیله کنید.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤٠ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (٤٠) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤١ | إِنَّ المُتَّقينَ فى ظِلٰلٍ وَ عُيونٍ (٤١) ]] }}
پرهیزگاران بی‌گمان (در) زیر سایه‌ها و در (کنار) چشمه‌سارانند،
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤٢ | وَ فَوٰكِهَ مِمّا يَشتَهونَ (٤٢) ]] }}
و (کنار) هر میوه‌ای از آنچه خوش دارند.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤٣ | كُلوا وَ اشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ (٤٣) ]] }}
«به (پاداش) آنچه می‌کردید، با گوارایی بخورید و بیاشامید،»
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤٤ | إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (٤٤) ]] }}
«ما به‌راستی نیکوکاران را چنان پاداش می‌دهیم.»
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤٥ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (٤٥) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤٦ | كُلوا وَ تَمَتَّعوا قَليلًا إِنَّكُم مُجرِمونَ (٤٦) ]] }}
(ای کافران! در دنیا) بخورید و اندکی برخوردار شوید (که) شما بی‌امان مجرمانید.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤٧ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (٤٧) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان‌!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤٨ | وَ إِذا قيلَ لَهُمُ اركَعوا لا يَركَعونَ (٤٨) ]] }}
و هنگامی که به آنان گفته شود: «رکوع کنید.» رکوع نمی‌کنند.
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٤٩ | وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (٤٩) ]] }}
(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!
{{قاب | متن = [[ المرسلات ٥٠ | فَبِأَىِّ حَديثٍ بَعدَهُ يُؤمِنونَ (٥٠) ]] }}
پس به کدامین حدیثی پس از خدا (و قرآن) ایمان می‌آورند؟


==محتوای سوره==
==محتوای سوره==

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸

سوره الانسان سوره المرسلات سوره النبإ
شماره کتابت : ٧٧
جزء :
نزول
ترتيب نزول : ٣٣
محل نزول : مكه
اطلاعات آماری
تعداد آیات : ٥٠
تعداد کلمات : ٢٠١
تعداد حروف :
در حال بارگیری...
لیست آیات

١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠ ١١ ١٢ ١٣ ١٤ ١٥ ١٦ ١٧ ١٨ ١٩ ٢٠ ٢١ ٢٢ ٢٣ ٢٤ ٢٥ ٢٦ ٢٧ ٢٨ ٢٩ ٣٠ ٣١ ٣٢ ٣٣ ٣٤ ٣٥ ٣٦ ٣٧ ٣٨ ٣٩ ٤٠ ٤١ ٤٢ ٤٣ ٤٤ ٤٥ ٤٦ ٤٧ ٤٨ ٤٩ ٥٠

متن سوره

سوگند به فرستادگان شناخته شده (بر محور ایمان)؛

پس (آن) توفندگان توفانی؛

سوگند به پخش‌کنندگان پخش‌کردنی؛

پس به جدایی‌افکنان (آن) جدایی‌افکندنی‌؛

پس به افکنندگان یادواره‌ای‌؛

معذوران یا هشدار‌دهندگان‌.

همواره آنچه وعده یافته‌اید بی‌چون شدنی است.

پس هنگامی که ستارگان محو شوند،

و آن‌گاه که آسمان سوراخ شود،

و آن‌گاه که کوه‌ها از جا کنده شوند،

و آن‌گاه که پیامبران برایشان وقت مقرر گردد.

برای چه روزی [:وقتشان] تأخیر شده است‌؟

برای روز جدایی‌.

و تو را چه فهماند روز جدایی چیست‌؟

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!

مگر پیشینیان را هلاک نکردیم‌؟

سپس از پی آنان دیگران را می‌بریم‌.

با مجرمان چنان می‌کنیم.

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌‌کنندگان‌!

مگر شما را از آبی بی‌مقدار نیافریدیم‌؟

پس آن را در جایگاهی استوار نهادیم،

تا اندازه‌ای معین،

پس اندازه‌گیری کردیم، پس چه خوب توانای اندازه‌گیریم.

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!

مگر زمین را پرنده‌ای تندپرواز و نگهبان ننهادیم‌؟

نگهبانِ سرنشینانش، چه زندگان و چه مردگان‌،

و کوه‌های سر بلند در آن نهادیم. و به شما آبی گوارا نوشانیدیم.

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!

رها شوید سوی همان چیزی که آن را تکذیب می‌کردید.

رها شوید سوی سایه‌ای آتشین (که) سه گوشه دارد.

نه سایه‌بان است و نه از شعله(ی آتش) بی‌نیاز می‌کند.

(این آتش سیاه‌فام) چون کاخی (آتشبار) شراره می‌افکند،

گویی به‌راستی شترانی زرد رنگند

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان‌!

این روزی است که دم نمی‌زنند،

و رخصت (هم) نمی‌یابند تا پوزش بخواهند.

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!

این (همان) روز جدایی است! شما و (جمله‌ی) پیشینیان را گرد آوردیم.

پس اگر حیله‌ای دارید، با من حیله کنید.

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!

پرهیزگاران بی‌گمان (در) زیر سایه‌ها و در (کنار) چشمه‌سارانند،

و (کنار) هر میوه‌ای از آنچه خوش دارند.

«به (پاداش) آنچه می‌کردید، با گوارایی بخورید و بیاشامید،»

«ما به‌راستی نیکوکاران را چنان پاداش می‌دهیم.»

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!

(ای کافران! در دنیا) بخورید و اندکی برخوردار شوید (که) شما بی‌امان مجرمانید.

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان‌!

و هنگامی که به آنان گفته شود: «رکوع کنید.» رکوع نمی‌کنند.

(در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!

پس به کدامین حدیثی پس از خدا (و قرآن) ایمان می‌آورند؟


محتوای سوره