النمل ٣٥: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و همانا من فرستنده‌ام بسوی ایشان پیشکشی پس نگرانم چه پاسخ آورند فرستادگان‌
|-|معزی=و همانا من فرستنده‌ام بسوی ایشان پیشکشی پس نگرانم چه پاسخ آورند فرستادگان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره النمل | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::35|٣٥]] | قبلی = النمل ٣٤ | بعدی = النمل ٣٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::9|٩]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره النمل | نزول = [[نازل شده در سال::8|٨ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::35|٣٥]] | قبلی = النمل ٣٤ | بعدی = النمل ٣٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::9|٩]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«مُرْسِلَةٌ»: فرستنده. «هَدِیَّةٍ»: تحفه. ارمغان. پیشکش. «ناظِرَةٌ»: نگاه کننده.
«مُرْسِلَةٌ»: فرستنده. «هَدِیَّةٍ»: تحفه. ارمغان. پیشکش. «ناظِرَةٌ»: نگاه کننده.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۱۰


ترجمه

و من (اکنون جنگ را صلاح نمی‌بینم،) هدیه گرانبهایی برای آنان می‌فرستم تا ببینم فرستادگان من چه خبر می‌آورند (و از این طریق آنها را بیازمایم)!»

|و اينك من هديه‌اى به سويشان مى‌فرستم و منتظر مى‌مانم كه فرستادگان با چه [پاسخى‌] باز مى‌گردند
«و [اينك‌] من ارمغانى به سويشان مى‌فرستم و مى‌نگرم كه فرستادگان [من‌] با چه چيز بازمى‌گردند.»
و (صلاح این است که) حال من هدیه‌ای بر آنان بفرستم تا ببینم فرستادگانم از جانب سلیمان پاسخ چگونه باز می‌آرند.
من به سوی آنان هدیه ای [قابل توجه] می فرستم، پس با تأمل می نگرم که فرستادگان با چه پاسخی بر می گردند؟
من هديه‌اى نزدشان مى‌فرستم و مى‌نگرم كه قاصدان چه جواب مى‌آورند.
و من فرستنده هدیه‌ای به سوی آنان هستم و چشم به راه اینکه فرستادگان چه پاسخی می‌آورند
و من به سوى ايشان پيشكشى فرستم پس مى‌نگرم كه فرستادگان با چه چيز باز مى‌گردند- چه پاسخى آورند-.
من (برای صلح و ساز و جلوگیری از خرابیها و خونریزیها، هیئتی را) به پیش آنان می‌فرستم همراه با تحفه‌ای تا ببینم فرستادگان (ما از پذیرش ارمغان یا نپذیرفتن آن، و چیزهای دیگر) چه خبری با خود می‌آورند (تا برابر آن عمل کنیم).
«و من حتماً فرستنده‌ی هدیه‌ای سویشان هستم. پس نگرانم (که) فرستادگان با چه (حالی) باز می‌گردند.»
و همانا من فرستنده‌ام بسوی ایشان پیشکشی پس نگرانم چه پاسخ آورند فرستادگان‌


النمل ٣٤ آیه ٣٥ النمل ٣٦
سوره : سوره النمل
نزول : ٨ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مُرْسِلَةٌ»: فرستنده. «هَدِیَّةٍ»: تحفه. ارمغان. پیشکش. «ناظِرَةٌ»: نگاه کننده.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تدبیر ملکه سبا در فرستادن هدیه اى بزرگ براى سلیمان(ع) (و إنّى مرسلة إلیهم بهدیّة) بزرگى هدیه از نکره آمدن آن استفاده مى شود.

۲ - هدف بلقیس از ارسال هدیه براى سلیمان(ع)، آزمون وى و مشاهده بازتاب آن بود. (و إنّى مرسلة إلیهم بهدیّة فناظرة بِمَ یرجع المرسلون)

۳ - اطلاع ملکه سبا از خصلت شاهان و فریفتگى آنان در برابر هدایا (و إنّى مرسلة إلیهم بهدیّة فناظرة بِمَ یرجع المرسلون)

۴ - همراهى هیأتى از فرستادگان بلقیس با هدیه او به سوى سلیمان(ع) (فناظرة بِمَ یرجع المرسلون) تعبیر «مرسلون» با صیغه جمع، نشان دهنده رفتن هیأتى از نمایندگان همراه هدیه او به سوى سلیمان(ع) است.

۵ - هیأت نمایندگان سبا، مأمور گزارش کردن نقطه نظرهاى جدید سلیمان(ع) به دربار (فناظرة بِمَ یرجع المرسلون)

موضوعات مرتبط

  • پادشاهان: ویژگیهاى پادشاهان ۳
  • سلیمان(ع): امتحان سلیمان(ع) ۲; بینش سلیمان(ع) ۵; قصه سلیمان(ع) ۱، ۲، ۴، ۵; هدیه به سلیمان(ع) ۱، ۲، ۴
  • ملکه سبأ: تدبیر ملکه سبأ ۱; فرستادگان ملکه سبأ ۴; فلسفه هدیه ملکه سبأ ۲; گزارش فرستادگان ملکه سبأ ۵; مسؤولیت فرستادگان ملکه سبأ ۵; ملکه سبأ و پادشاهان ۳; هدیه ملکه سبأ ۱، ۴

منابع