مَرّة: تفاوت میان نسخهها
(افزودن نمودار دفعات) |
(Added word proximity by QBot) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/مَرّة | آیات شامل این کلمه ]]''' | ''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/مَرّة | آیات شامل این کلمه ]]''' | ||
خط ۸: | خط ۹: | ||
===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]=== | |||
<qcloud> | |||
وَ:100, أَوّل:67, لا:29, فِي:29, مَا:29, کَمَا:28, کُل:24, الّذِي:24, لَهُم:24, هُو:22, هُم:21, لَقَد:21, خَلَقْنَاکُم:21, قُل:19, ثُم:18, أَن:17, تَسْتَغْفِر:17, جِئْتُمُونَا:17, أَو:17, أَ:16, إِذ:16, بَل:16, أُخْرَى:16, فَسَيُنْغِضُون:16, إِن:16, فَلَن:16, عَام:16, سَبْعِين:16, عَلَيْک:16, فَاقْعُدُوا:16, مَنَنّا:15, تَرَکْتُم:15, لَکُم:15, لِيُتَبّرُوا:15, يَغْفِر:15, أَوْحَيْنَا:15, نَذَرُهُم:15, بِالْقُعُود:15, زَعَمْتُم:15, فَطَرَکُم:15, دَخَلُوه:15, بِه:15, مَرّتَيْن:15, مَع:15, إِلَيْک:15, أَنْشَأَهَا:15, اللّه:15, بَدَءُوکُم:15, خَلَقَکُم:15, تَخْشَوْنَهُم:15, إِلَيْه:15, رَضِيتُم:14, تُرْجَعُون:14, الْخَالِفِين:14, رُءُوسَهُم:14, يُؤْمِنُوا:14, بِکُل:14, عَهْدَهُم:14, أَلّن:14, فَاللّه:14, إِلَى:14, کُنْتُم:14, يَتّقُون:14, يُفْتَنُون:14, عَلَى:14, طُغْيَانِهِم:14, يَنْقُضُون:14, عَلَوْا:14, عَسَى:14, الْمَسْجِد:14, أُمّک:14, فَإِمّا:14, يُحْيِيهَا:14, مُوسَى:14, إِنّکُم:14, فُرَادَى:14, أَحَق:14, خَوّلْنَاکُم:14, خَلْق:14, نَجْعَل:14, لَم:14, تَتْبِيرا:13, عَلِيم:13, يُعِيدُنَا:13, يَقُولُون:13, وَرَاء:13, شَيْء:13, رَمِيم:13, يَا:13, لِيَدْخُلُوا:13, يَتُوبُون:13, تُصَل:13, أَنّهُم:13, يَعْمَهُون:13, ذٰلِک:13, عَدُوّا:13, الرّسُول:13, تَثْقَفَنّهُم:13, سُؤْلَک:12, بِأَنّهُم:12, أَبْصَارَهُم:12, يُوحَى:12, جَعَل:12, تَسْتَتِرُون:12, بِإِخْرَاج:12, هِي:12, مَعِي:12, لَو:12, تَخْشَوْه:12, مَوْعِدا:12, مَن:12, مَتَى:12, ظُهُورِکُم:12, صَفّا:12, مِنْهُم:12, يَرَوْن:12, رَبّکُم:12, فَسَيَقُولُون:11, أَنْطَق:11, الْحَرْب:11, هَمّوا:11, وُجُوهَکُم:11, عَاهَدْت:11, أَنّنَا:11, أُوتِيت:11, أَحَد:11, تَسْتَکْبِرُون:11, کَفَرُوا:11, رَبّک:11, تُقَاتِلُوا:11, وُضِع:11, بِاللّه:11, لَن:11, الّذِين:11, صُدُورِکُم:11, أَفْئِدَتَهُم:11, لِيَسُوءُوا:11, مُؤْمِنِين:10, نُقَلّب:10, الْآخِرَة:10, عُرِضُوا:10, أَيْمَانَهُم:10, نَرَى:10, يَذّکّرُون:10 | |||
</qcloud> | |||
===تکرار در هر سال نزول=== | |||
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::مَرّة]] | {{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::مَرّة]] | ||
|?نازل شده در سال | |?نازل شده در سال |
نسخهٔ کنونی تا ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۰۹
ریشه کلمه
- مرر (۳۴ بار)
قاموس قرآن
مَرّ و مُرُور به معنى رفتن و گذشتن است. «مَرَّ الرَّجُلُ مَرّاً وَ مُرُوراً: جازَ وَ ذَهَبَ» [هود:38]. كشتى را مىساخت و هر وقت جمعى از قومش بر او مىگذشتند او را مسخره مىكردند. * [يونس:12]. ظاهراً «مَرّ» در تقدير «مَرَّ عَلى غَيِّهِ» است يعنى چون گرفتاريش را از بين برديم به گمراهیاش ادامه مىدهد گويا ما را براى گرفتارى خويش نخوانده است. ايضاً آيه [اعراف:189]. يعنى چون با او مقاربت كرد بار خفيفى برداشت و حمل را ادامه داد. * [فرقان:72]. آنانكه در باطل حاضر نشوند و چون بلغوى گذشتند محترمانه و بیآنكه آلوده بشوند مىگذرند. مُسْتَمِر: (به صيغه فاعل) ثابت و دائمى. «اِسْتَمَرَّ الشَّىْءُ: دامَ و ثَبَتَ». [قمر:2]. و اگر معجزهاى ديدند گويند سحر دائمى (و سحر بعد از سحر) است. بعضى آن را محكم و قوى گفتهاند. *** مَرارَة به معنى تلخى است [قمر:46]. بلكه قيامت وعده آنهاست و قيامت بلاى بزرگتر و تلختر است. مَرَّة: (به فتح اوّل) دفعه. گوئى آن يك مرور از زمان است [انعام:94]. [بقره:229]. [نور:58]. مِرَّة (به كسر ميم) قوّه و نيرو و عقل و حالت و مستمر است [نجم:6-5]. شايد مراد از مِرَّة نيرو يا بصيرت و عقل باشد يعنى: او را فرشته پر قوت تعليم داده كه صاحب بصيرت است كه به پا خواست و نمايان شد.