النساء ٥٥

از الکتاب
کپی متن آیه
فَمِنْهُمْ‌ مَنْ‌ آمَنَ‌ بِهِ‌ وَ مِنْهُمْ‌ مَنْ‌ صَدَّ عَنْهُ‌ وَ کَفَى‌ بِجَهَنَّمَ‌ سَعِيراً

ترجمه

ولی جمعی از آنها به آن ایمان آوردند؛ و جمعی راه (مردم را) بر آن بستند. و شعله فروزانِ آتش دوزخ، برای آنها کافی است!

پس برخى از آنان به وى ايمان آوردند و برخى روى برتافتند و آنها را جهنم افروخته بس است
پس برخى از آنان به وى ايمان آوردند، و برخى از ايشان از او روى برتافتند، و [براى آنان‌] دوزخ پرشراره بس است.
آن‌گاه برخی بدو گرویدند و برخی مانع ایمان به او شدند؛ پس (آنان را) کیفر آتش افروخته دوزخ بس است.
پس برخی از آنان [که اهل کتاب اند] به او [که پیامبر اسلام و والاترین فرد از خاندان ابراهیم است] ایمان آوردند، و گروهی از او روی گردانیده اند، و دوزخ که آتشی سوزان و برافروخته است، برای آنان کافی است.
بعضى بدان ايمان آوردند و بعضى از آن اعراض كردند. دوزخ، آن آتش افروخته، ايشان را بس.
پس برخی از آنان به آن ایمان آوردند، و دسته‌ای از ایشان از آن اعراض کردند و [اینان را] آتش افروخته جهنم بس است‌
پس، از آنان
ولی جمعی از آنان که (ابراهیم و آل ابراهیم در میانشان مبعوث شده بودند) به کتاب (آسمانی مُنزَل بر خود) ایمان آوردند، و در میانشان کسانی بوده‌اند که دیگران را از کتاب آسمانی بازداشته‌اند و خود نیز از آن رویگردان شده‌اند، آتش فروزان و زبانه‌کشان دوزخ (برای چنین افراد روگردان و بازدارنده) بسنده است.
پس برخی از ایشان کسانی‌اند که به وی ایمان آوردند و برخی از آنان کسانی‌اند که (بر ضد ایمان قیام و) از آن جلوگیری کردند و (برای آنان) دوزخ پرشراره بس است.
پس از ایشان است آنکه ایمان بدان آورده است از ایشان است آنکه بازداشته است از آن و بس است دوزخ آتشی سوزان‌

Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. Hell is a sufficient Inferno.
ترتیل:
ترجمه:
النساء ٥٤ آیه ٥٥ النساء ٥٦
سوره : سوره النساء
نزول : ٦ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بِهِ»: مرجع ضمیر (ه) کتاب، پیغمبر اسلام، ابراهیم، و آل ابراهیم می‌تواند باشد. «صَدَّ عَنْهُ»: از آن جلوگیری کرد. از آن انصراف پیدا کرد و بدان پشت نمود. «سَعِیراً»: سوزان و فروزان.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

تفسیر نور (محسن قرائتی)


فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَ مِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ وَ كَفى‌ بِجَهَنَّمَ سَعِيراً «55»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَ مِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ وَ كَفى‌ بِجَهَنَّمَ سَعِيراً (55)

فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ‌: پس بعضى از يهودان كسى است كه ايمان آورده به حضرت ختمى مرتبت صلّى اللّه عليه و آله و سلّم يا به حديث آل ابراهيم، وَ مِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ‌: و از ايشان كسى است كه اعراض كرده از آن حضرت و تصديق ننموده به نبوت او، يا خبر انبياء سابق در باب نساء، يا ضمير «منهم» راجع به آل ابراهيم است، يعنى امت ابراهيم عليه السّلام، بعضى به او ايمان آوردند و برخى تصديق نكردند، مانند امت تو. پس همچنانكه كفر امت ابراهيم، وهن بر ابراهيم نشد، كفر امت تو موجب وهن تو نمى‌شود. وَ كَفى‌ بِجَهَنَّمَ سَعِيراً: و كافى است جهنم در حالتى كه افروخته است براى عذاب كافران، يعنى اگر به طريق عجله اثر عقوبت در دنيا به ايشان نرسد، آتش سوزان جهنم براى آنها كافى است كه مخلد خواهند بود در آن.

تبصره: آيه شريفه عموميت دارد نسبت به تمام مكلفين تا قيامت، و شامل است به هر كه تصديد كند و منع نمايد مردم را از طريق حق يا معرض شود و


«1» مدرك ياد شده، صفحات 46- 47.

تفسير اثنا عشرى، ج‌2، ص: 470

اعراض دهد مسلمين را از شريعت غرّاى محمدى صلّى اللّه عليه و آله و سلّم، يا تأسيس مجلس يا امرى كند كه بدان سبب، سدّ اجراء احكام الهى گردد. و براى اين جماعت، مهيا و آماده شده است عذاب آتش كه خلاصى و نجات نيابند از آن.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَ مِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ وَ كَفى‌ بِجَهَنَّمَ سَعِيراً (55)

ترجمه‌

پس بعضى از آنها كسانى هستند كه ايمان آوردند بآن و بعضى از آنها كسانى هستند كه باز ايستادند از آن و كافى است دوزخ براى آتش افروخته.

تفسير

اگر امرى مورد اتفاق طائفه باشد بعضى از آنها ممكن است مخالفت ننمايند از باب عصبيّت اگر چه خلاف حق باشد ولى بعد از آنكه بعضى از بنى اسرائيل‌


جلد 2 صفحه 68

قبول اسلام نمودند و دست از دين يهوديت برداشتند باز اگر بعض ديگر باقى باشند با وضوح حق و تقبّل بعضى معلوم ميشود منشأ صرف لجاج و عناد و حسد است خلاصه آنكه بعد از اسلام جمعى از علماء و دانايان يهود امر قبول بر سايرين سهل‌تر ميشود و ديگر عذر عقلى و عرفى براى كسى باقى نمى‌ماند لذا اگر كسى زير بار نرود و اعراض كند استحقاق عقلى و عرفى براى عقوبت دارين پيدا ميكند و اگر خداوند نخواسته باشد تعجيل در عذاب آنها نمايد جهنم كه آتش افروخته است و جاى عذاب حتمى الهى است كافى است براى آنها.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


فَمِنهُم‌ مَن‌ آمَن‌َ بِه‌ِ وَ مِنهُم‌ مَن‌ صَدَّ عَنه‌ُ وَ كَفي‌ بِجَهَنَّم‌َ سَعِيراً (55)

‌پس‌ بعضي‌ ايمان‌ آوردند و بعضي‌ امتناع‌ كردند و مانع‌ شدند و ‌براي‌ اينها كفايت‌ ميكند بجهنمي‌ ‌که‌ آتش‌ افروز ‌است‌.

مراد ‌از‌ فَمِنهُم‌ مَن‌ آمَن‌َ گروندگان‌ بانبياء و ائمه‌ طاهرين‌ هستند ‌که‌ امروز منحصر بشيعه‌ اثني‌ عشريست‌ بشرطي‌ ‌که‌ اهل‌ ضلالت‌ نباشند ‌که‌ بتمام‌ انبياء و اوصياء ‌آنها‌ ايمان‌ آورده‌اند و بصداي‌ رسا ميگويند لا نُفَرِّق‌ُ بَين‌َ أَحَدٍ مِن‌ رُسُلِه‌ِ شرحش‌ بيايد.

وَ مِنهُم‌ مَن‌ صَدَّ عَنه‌ُ مجرد عدم‌ ايمان‌ نيست‌ بلكه‌ كساني‌ ‌که‌ مانع‌ شدند ‌از‌ ايمان‌ ديگران‌ مثل‌ رؤساء مشركين‌ و يهود و نصاري‌ ‌که‌ مانع‌ شدند ‌که‌ ساير مشركين‌ و يهود ايمان‌ بياورند ‌به‌ پيغمبر اسلام‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ و مثل‌ خلفاي‌ جور و بني‌ اميه‌ و بني‌ عباس‌ ‌که‌ مانع‌ شدند ‌از‌ مسلمين‌ ‌که‌ ايمان‌ بائمه‌ طاهرين‌ بياورند و مثل‌ كساني‌ ‌که‌ امروز مانع‌ ميشوند ‌از‌ پيروي‌ فرمايشات‌ علماء و نواب‌ عام‌ ائمه‌ اطهار و مرجع‌ ضمير عنه‌ ايمان‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌از‌ (‌من‌ آمن‌) استفاده‌ ميشود.

وَ كَفي‌ بِجَهَنَّم‌َ همين‌ عذاب‌ ‌آنها‌ ‌را‌ كفايت‌ ميكند (سعيرا) افروختگي‌ آتش‌ ‌است‌ وَ إِذَا الجَحِيم‌ُ سُعِّرَت‌ التكوير ‌آيه‌ 12.

107

برگزیده تفسیر نمونه


نکات آیه

۱- ایمان برخى از اهل کتاب (یهود) به پیامبر اسلام (ص) (فمنهم من امن به و منهم) بدان احتمال که مراد از «النّاس» در آیه قبل پیامبر (ص) باشد و ضمیر «به» به آن ارجاع شود.

۲- ایمان برخى از اهل کتاب (یهود) به پیامبران خاندان ابراهیم (فقد اتینا ال ابرهیم ... فمنهم من امن به) بنابر اینکه ضمیر در «به» به مجموعه کتاب، حکمت و ملک عظیم برگردانده شود. یعنى: «فمهنم من آمن بما اتینا ال ابراهیم».

۳- ایمان نیاوردن برخى از اهل کتاب (یهود) به پیامبر (ص) و اخلالگرى آنان در راه تحقق اسلام (و منهم من صدّ عنه) «صدّ» در برداشت فوق به معناى متعدى آن، یعنى بازداشتن و منع کردن گرفته شده است و لذا از آن به اخلالگرى تعبیر شد.

۴- ایمان نیاوردن برخى از اهل کتاب (یهود) به پیامبران آل ابراهیم و اخلالگرى آنان در راه تحقق اهداف ایشان (فقد اتینا ال ابرهیم ... و منهم من صدّ عنه)

۵- وجود دو گروه مؤمن و اخلالگر در برابر دعوت پیامبران در طول تاریخ (فمنهم من امن به و منهم من صدّ عنه)

۶- آتش سوزان جهنم، کیفر آتش افروزان و اخلالگران علیه پیامبران (و کفى بجهنّم سعیراً) «سعیر»، به معناى آتش برافروخته و سوزان است.

۷- تقویت روحى پیامبر اسلام (رهبران و مبلغان دین)، با یادآورى مخالفت برخى از مردم در برابر دعوت انبیاى گذشته* (فمنهم من امن به و منهم من صدّ عنه) بیان موضگیریهاى متفاوت مردمان در برابر پیامبران (ایمان و کفر) مى تواند براى دلدارى آن حضرت باشد که پیامبران گذشته نیز با چنین مردمى روبرو بودند و همچنان مقاومت مى کردند.

موضوعات مرتبط

  • اخلالگران: کیفر اخلالگران ۶
  • اسلام: تاریخ صدر اسلام ۱، ۳ ; موانع گسترش اسلام ۳
  • انبیا: دعوت انبیا ۷ ; دعوت انبیا و اخلالگران ۵ ; مخالفان انبیا ۶، ۷
  • اهل کتاب: اخلالگرى اهل کتاب ۳، ۴ ; کافران اهل کتاب ۳، ۴ ; مؤمنان اهل کتاب ۱، ۲
  • ایمان: به آل ابراهیم (ع) ۲ ; به محمّد (ص) ۱، ۲
  • جهنّم: آتش جهنّم ۶
  • رهبرى: تقویت روحیه رهبرى ۷
  • کافران: کیفر کافران ۶
  • کفر: به آل ابراهیم (ع) ۴ ; کفر به انبیا ۴ ; کفر به محمّد (ص) ۳
  • محمّد (ص): تقویت روحیه محمّد (ص) ۷
  • مؤمنان: به انبیا ۵
  • یهود: اخلالگرى یهود ۳، ۴ ; کافران یهود ۳، ۴ ; مؤمنان یهود ۱، ۲

منابع