گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۵ بخش۱۴: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
جز
بدون خلاصۀ ویرایش
(Edited by QRobot)
 
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:المیزان جلد۱۵ بخش۱۳ | بعدی = تفسیر:المیزان جلد۱۵ بخش۱۵}}
__TOC__
__TOC__


خط ۱۲: خط ۱۴:
علاوه بر اين در آيه مذكور كلمه «'''آيات '''» آمده بود، و آيات همان قرآن است كه خداى تعالى در چند جا آن را نور خوانده ، مانند آيه «'''و انزلنا اليكم نورا مبينا'''»
علاوه بر اين در آيه مذكور كلمه «'''آيات '''» آمده بود، و آيات همان قرآن است كه خداى تعالى در چند جا آن را نور خوانده ، مانند آيه «'''و انزلنا اليكم نورا مبينا'''»
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۱۶۹ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۱۶۹ </center>
اللَّهُ نُورُ السمَوَتِ وَ الاَرْضِ...
اللَّهُ نُورُ السمَوَتِ وَ الاَرْضِ...
كلمه «'''مشكاة '''» به طورى كه راغب و ديگران گفته اند طاقچه و شكاف بدون منفذ و روزنه اى است كه در ديوار خانه مى سازند، تا اثاث خانه و از آن جمله چراغ را در آن بگذارند، و اين غير از فانوس است ، (چون فانوس جا چراغى منقول و متحرك را مى گويند)
كلمه «'''مشكاة '''» به طورى كه راغب و ديگران گفته اند طاقچه و شكاف بدون منفذ و روزنه اى است كه در ديوار خانه مى سازند، تا اثاث خانه و از آن جمله چراغ را در آن بگذارند، و اين غير از فانوس است ، (چون فانوس جا چراغى منقول و متحرك را مى گويند)
و كلمه «'''كوكب '''» درى به معناى ستاره پر نور است كه در آسمان چند عدد انگشت شمار از آنها ديده مى شود، و كلمه «'''ايقاد'''» به معناى روشن كردن چراغ يا آتش است ، و كلمه «'''زيت '''» به معناى روغنى است كه از زيتون مى گيرند.
و كلمه «'''كوكب '''» درى به معناى ستاره پر نور است كه در آسمان چند عدد انگشت شمار از آنها ديده مى شود، و كلمه «'''ايقاد'''» به معناى روشن كردن چراغ يا آتش است ، و كلمه «'''زيت '''» به معناى روغنى است كه از زيتون مى گيرند.
خط ۵۷: خط ۵۹:
دليل بر اينكه معناى آيه همان است كه ما گفتيم نه معنى ديگرى ، جمله «'''و لله ملك السموات و الارض ...'''» است به بيانى كه -ان شاء اللّه - خواهد آمد.
دليل بر اينكه معناى آيه همان است كه ما گفتيم نه معنى ديگرى ، جمله «'''و لله ملك السموات و الارض ...'''» است به بيانى كه -ان شاء اللّه - خواهد آمد.
«'''و يضرب الله الا مثال للناس و اللّه بكل شى ء عليم '''» - اين جمله اشاره است به اينكه در باطن مثلى كه زده شد اسرارى از علم نهفته است ، اگر به عنوان مثل آورده شد براى اين بود كه از آسان ترين طرق ، آن حقايق و دقايق را رسانده باشد، تا عالم و عامى هر دو آن را بفهمند، و هر يك نصيب خود را از آن بگيرد، همچنان كه فرموده : «'''و تلك الامثال نضربها للناس و ما يعقلها الا العالمون '''»
«'''و يضرب الله الا مثال للناس و اللّه بكل شى ء عليم '''» - اين جمله اشاره است به اينكه در باطن مثلى كه زده شد اسرارى از علم نهفته است ، اگر به عنوان مثل آورده شد براى اين بود كه از آسان ترين طرق ، آن حقايق و دقايق را رسانده باشد، تا عالم و عامى هر دو آن را بفهمند، و هر يك نصيب خود را از آن بگيرد، همچنان كه فرموده : «'''و تلك الامثال نضربها للناس و ما يعقلها الا العالمون '''»
فى بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَ يُذْكرَ فِيهَا اسمُهُ
فى بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَ يُذْكرَ فِيهَا اسمُهُ
«'''اذن '''» در هر چيز، به معناى اعلام اين معنا است كه مانعى از انجام آن نيست . و
«'''اذن '''» در هر چيز، به معناى اعلام اين معنا است كه مانعى از انجام آن نيست . و
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۱۷۵ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۱۷۵ </center>
خط ۶۵: خط ۶۷:
<span id='link114'><span>
<span id='link114'><span>
==وصف حال كسانى كه هيچ گاه از ياد خداوند باز نمى مانند! ==
==وصف حال كسانى كه هيچ گاه از ياد خداوند باز نمى مانند! ==
يُسبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَ الاَصالِ رِجَالٌ...
يُسبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَ الاَصالِ رِجَالٌ...
«'''تسبيح خدا'''» به معناى تنزيه او از هر چيزى است كه «'''لايق '''» به ساحت قدس او نيست . و كلمه «'''غدو'''» جمع غداه به معناى صبح است . و كلمه «'''آصال '''» جمع اصيل به معناى عصر است . و كلمه «'''الهاء'''» به معناى بازداشتن كسى است از راهى كه مى خواست برود يا كار مهمى كه مى خواست انجام دهد. و كلمه «'''تجاره '''» به طورى كه راغب گفته به معناى تصرف در راس المال و سرمايه است به منظور فايده ، مى گويد: در كلام عرب هيچ لغتى نيست كه در آن جيم بعد از تاء آمده باشد مگر اين لغت .
«'''تسبيح خدا'''» به معناى تنزيه او از هر چيزى است كه «'''لايق '''» به ساحت قدس او نيست . و كلمه «'''غدو'''» جمع غداه به معناى صبح است . و كلمه «'''آصال '''» جمع اصيل به معناى عصر است . و كلمه «'''الهاء'''» به معناى بازداشتن كسى است از راهى كه مى خواست برود يا كار مهمى كه مى خواست انجام دهد. و كلمه «'''تجاره '''» به طورى كه راغب گفته به معناى تصرف در راس المال و سرمايه است به منظور فايده ، مى گويد: در كلام عرب هيچ لغتى نيست كه در آن جيم بعد از تاء آمده باشد مگر اين لغت .
و كلمه «'''بيع '''» باز به طورى كه او مى گويد به معناى دادن كالا و گرفتن بهاى آن است ، و كلمه «'''قلب '''» به طورى كه وى گفته به معناى برگرداندن چيزى از اين رو به آن رو است ، و چون به باب تفعيل برود مبالغه در اين عمل را مى رساند، پس تقليب يعنى بسيار زيرورو كردن يك چيزى ، و تقلب هم قبول همان تقليب است پس «'''تقلب قلوب و ابصار'''»
و كلمه «'''بيع '''» باز به طورى كه او مى گويد به معناى دادن كالا و گرفتن بهاى آن است ، و كلمه «'''قلب '''» به طورى كه وى گفته به معناى برگرداندن چيزى از اين رو به آن رو است ، و چون به باب تفعيل برود مبالغه در اين عمل را مى رساند، پس تقليب يعنى بسيار زيرورو كردن يك چيزى ، و تقلب هم قبول همان تقليب است پس «'''تقلب قلوب و ابصار'''»
خط ۹۵: خط ۹۷:
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۱۷۹ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۱۷۹ </center>
بيان علت خوف است ، زيرا اهل اين خانه از اين نظر از روز قيامت مى ترسند كه در آن روز دلها و ديده ها زير و رو مى گردد و از اين تقلب بيم دارند، چون يكى از دو طرف محروم شدن از نور خدا و از نظر به كرامت او است ، كه خود شقاوت دائمى و عذاب جاودانى است . پس اهل اين خانه در حقيقت از خودشان مى ترسند.
بيان علت خوف است ، زيرا اهل اين خانه از اين نظر از روز قيامت مى ترسند كه در آن روز دلها و ديده ها زير و رو مى گردد و از اين تقلب بيم دارند، چون يكى از دو طرف محروم شدن از نور خدا و از نظر به كرامت او است ، كه خود شقاوت دائمى و عذاب جاودانى است . پس اهل اين خانه در حقيقت از خودشان مى ترسند.
لِيَجْزِيهُمُ اللَّهُ أَحْسنَ مَا عَمِلُوا وَ يَزِيدَهُم مِّن فَضلِهِ وَ اللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشاءُ بِغَيرِ حِسابٍ
لِيَجْزِيهُمُ اللَّهُ أَحْسنَ مَا عَمِلُوا وَ يَزِيدَهُم مِّن فَضلِهِ وَ اللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشاءُ بِغَيرِ حِسابٍ
<span id='link119'><span>
<span id='link119'><span>
==توضيح فراز اول آيه پاداش مؤ منان «'''==
==توضيح فراز اول آيه پاداش مؤ منان «'''==
خط ۱۱۶: خط ۱۱۸:
نكرده ، لذا مى تواند و اختيار دارد كه آن زايد را به هر كس بخواهد اختصاص دهد، بنابراين هيچ علتى جز مشيت او براى آن نيست ، و اين بحث تتمه اى دارد كه به زودى در بحث مستقلى بدان مى رسيم - ان شاء الله .
نكرده ، لذا مى تواند و اختيار دارد كه آن زايد را به هر كس بخواهد اختصاص دهد، بنابراين هيچ علتى جز مشيت او براى آن نيست ، و اين بحث تتمه اى دارد كه به زودى در بحث مستقلى بدان مى رسيم - ان شاء الله .


{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:المیزان جلد۱۵ بخش۱۳ | بعدی = تفسیر:المیزان جلد۱۵ بخش۱۵}}


[[رده:تفسیر المیزان]]
[[رده:تفسیر المیزان]]
۸٬۹۳۳

ویرایش