الروم ٢١

از الکتاب
کپی متن آیه
وَ مِنْ‌ آيَاتِهِ‌ أَنْ‌ خَلَقَ‌ لَکُمْ‌ مِنْ‌ أَنْفُسِکُمْ‌ أَزْوَاجاً لِتَسْکُنُوا إِلَيْهَا وَ جَعَلَ‌ بَيْنَکُمْ‌ مَوَدَّةً وَ رَحْمَةً إِنَ‌ فِي‌ ذٰلِکَ‌ لَآيَاتٍ‌ لِقَوْمٍ‌ يَتَفَکَّرُونَ‌

ترجمه

و از نشانه‌های او اینکه همسرانی از جنس خودتان برای شما آفرید تا در کنار آنان آرامش یابید، و در میانتان مودّت و رحمت قرار داد؛ در این نشانه‌هایی است برای گروهی که تفکّر می‌کنند!

ترتیل:
ترجمه:
الروم ٢٠ آیه ٢١ الروم ٢٢
سوره : سوره الروم
نزول : ٦ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«خَلَقَ لَکُم مِّنْ أَنفُسِکُمْ»: از جنس خودتان برایتان همسرانی بیافرید. یعنی آدمیزادگان را در دو نوع زن و مرد خلق و هر یک را مکمّل دیگری کرد (نگا: نحل / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - آفرینش همسران از جنسى همگون، از آیات الهى است. (و من ءایته أن خلق لکم من أنفسکم أزوجًا)

۲ - زنان، همسان با مردان، خلق شده اند. (أن خلق لکم من أنفسکم أزوجًا) از قید «من أنفسکم» استفاده مى شود که خلق زنان، همسان مردان است.

۳ - زنان و مردان، از یک جنس آفریده شده اند. (أن خلقکم من تراب ... خلق لکم من أنفسکم أزوجًا)

۴ - همسران، مایه سکونت و آرامش هم اند. (لتسکنوا إلیها)

۵ - پیدایش همزیستى مسالمت آمیز میان زن و مرد، پس از ازدواج و بر انگیخته شدن عواطف ظریف دوستانه میان آنان، از آیات الهى است. (خلق لکم من أنفسکم أزوجًا لتسکنوا إلیها و جعل بینکم مودّة و رحمة) برداشت بالا بنابراین است که عبارت «و جعل بینکم ...» ارائه کلام سابق باشد. در این صورت «و جعل بینکم...» درصدد بیان این مهم است که زن و مرد ناآشنا، چگونه پس از ازدواج، الفت و انس و زندگى محبت آمیزى پیدا مى کنند.

۶ - ازدواج و تشکیل خانواده، از عوامل رفع اضطراب و افسردگى است. (أن خلق لکم من أنفسکم أزوجًا لتسکنوا إلیها)

۷ - زوجیت و همسرى میان انسان ها، پدیده اى در جهت منافع آنان است. (أن خلق لکم من أنفسکم أزوجًا)

۸ - وجود مهر و عواطف دوستانه میان زن و شوهر، عنایت خدادادى و از آیات الهى است. (و من ءایته ... و جعل بینکم مودّة و رحمة)

۹ - وجود عواطف دوستانه میان اعضاى خانواده و نیز مهرورزى آنها به هم از آیات الهى است. (و جعل بینکم مودّة و رحمة) احتمال دارد عبارت «و جعل بینکم...» ادامه عبارت پیشین و ناظر به شفقت و مهر و ترحمى باشد که از ناحیه والدین به فرزندان، و بر عکس اعمال مى گردد.

۱۰ - زن و مرد، به هم تمایل و گرایش دارند. (أزوجًا لتسکنوا إلیها) متعدى شدن فعل «لتسکنوا» با «إلى» با این که حق این بود که «لتسکنوا عندها» گفته شود براى تضمین معناى تمایل است.

۱۱ - آرامش خانواده و پایدارى آن در پرتو مودت و مهربانى است. (لتسکنوا إلیها و جعل بینکم مودّة و رحمة)

۱۲ - پیدایش دوستى و محبت میان انسان ها، برخاسته از لطف و عنایت خداوند و از آیات او است. (و من ءایته ... و جعل بینکم مودّة و رحمة) نکته فوق بنابر این احتمال است که خطاب «و جعل بینکم مودّة...» خطاب به همه انسان ها است.

۱۳ - آیه بودن آفرینش انسان از خاک، براى متفکران، قابل درک است. (و من ءایته أن خلقکم من تراب ... إنّ فى ذلک لأیت لقوم یتفکّرون)

۱۴ - آیه بودن پدیده آرامش آفرینى ازدواج، براى خردورزان قابل درک است. (أن خلق لکم من أنفسکم أزوجًا لتسکنوا إلیها ... إنّ فى ذلک لأیت لقوم یتفکّرون)

۱۵ - اندیشمندان و متفکران، آیه الهى بودن روابط دوستانه زن و شوهر و محبت بین انسان ها را درمى یابند. (و من ءایته أن ... و جعل بینکم مودّة و رحمة إنّ فى ذلک لأیت لقوم یتفکّرون)

۱۶ - تفکر و به کارگیرى عقل و خرد، داراى جایگاهى رفیع و امرى بایسته است. (إنّ فى ذلک لأیت لقوم یتفکّرون)

موضوعات مرتبط

  • آرامش: عوامل آرامش ۴، ۶، ۱۴; عوامل تداوم آرامش ۱۱
  • آیات خدا :۱، ۵، ۸، ۹، ۱۲، ۱۳، ۱۴، ۱۵
  • ازدواج: آثار ازدواج ۱۴; فلسفه ازدواج ۶، ۷; فواید ازدواج ۷
  • اضطراب: موانع اضطراب ۶
  • افسردگى: موانع افسردگى ۶
  • انسان: تمایلات انسان ۱۰; خلقت انسان ۱۳; دوستى انسان ها ۱۲، ۱۵
  • تفکر: ارزش تفکر ۱۶
  • خانواده: آرامش در خانواده ۱۱; دوستى اعضاى خانواده ۹; عواطف خانوادگى ۹
  • خدا: لطف خدا ۱۲
  • خلقت: خلقت از خاک ۱۳
  • روان شناسى: روان شناسى عاطفى ۶
  • زن: تساوى زن و مرد ۲، ۳; تمایلات زن ۱۰; خلقت زن ۲; زندگى زن ۵; عنصر خلقت زن ۳
  • متفکران: متفکران و ازدواج ۱۴; متفکران و خلقت انسان ۱۳; متفکران و روابط همسرى ۱۵
  • محبت: آثار محبت ۱۱
  • مرد: خلقت مرد ۲; زندگى مرد ۵; عنصر خلقت مرد ۳
  • همسر: آرامش با همسر ۴; روابط دوستانه همسران ۵، ۸، ۱۵; عنصر خلقت همسر ۱; عواطف همسرى ۵، ۸; نقش همسر ۴

منابع