الغاشية ١٣
از الکتاب
ترجمه
الغاشية ١٢ | آیه ١٣ | الغاشية ١٤ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«سُرُرٌ»: جمع سَریر، تختهائی که بر آنها مینشینند یا میخوابند. «مَرْفُوعَةٌ»: بلند و برکشیده. عالی و گرانبها.
تفسیر
- آيات ۱ - ۲۶، سوره غاشيه
- وجه تسميه قيامت به ((غاشيه فراگيرنده )) و معناى اينكه در قيامت وجوهى خاشعه اندو ((عاملة و ناصبة ))
- وصف جنّت عاليه اى كه چهره هاى ناعمه در قيامت در آن جاى دارند
- دعوت به نظر در مظهر تدبير الهى
- توضيحى راجع به استثناء ((الّا من تولّى و كغر)) از ((فذّكر انّما انت مذّكر))
- (رواياتى در ذيل آيات ((عاملة ناصبة )) ((فذّكر انّما انت مذكر)) و درباره حساباعمال )
نکات آیه
۱ - بهشت برین، داراى تخت هایى بر افراشته و با عظمت (فیها سرر مرفوعة) «سریر» (مفرد «سرر»)، به معناى مکان دراز کشیدن است (قاموس). این کلمه به معناى جایگاه جلوس نیز آمده و با سرور (شادمانى)، از یک ریشه است. تناسب آن این است که «سریر» ویژه رفاه مندان است (مفردات راغب). نکره آوردن «سریر»، براى بیان عظمت است و توصیف آن به «مرفوعة» - با آن که «سریر» همواره از زمین برجسته است - تأکیدى بر کمال برجستگى آن است.
۲ - استراحت بهشتیان بر تختخواب ها و تماشاى صحنه هاى بهشت، از نعمت هاى الهى در آخرت (ناعمة ... فیها سرر مرفوعة) ارتفاع تخت هاى بهشتیان، نشانگر اشراف آنان بر صحنه هاى دل انگیز بهشت است.
موضوعات مرتبط
- بهشت: بلندى تختهاى بهشت ۱; تختهاى بهشت ۲; عظمت تختهاى بهشت ۱; ناظران بهشت ۲; ویژگیهاى بهشت ۱، ۲
- بهشتیان: استراحت بهشتیان ۲; تختهاى بهشتیان ۲; فضایل بهشتیان ۲; نعمتهاى اخروى بهشتیان ۲
- خدا: نعمتهاى خدا ۲