المدثر ٢٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

(امّا) بزودی او را وارد سَقَر [= دوزخ‌] می‌کنم!

|زودا كه او را به «سقر» درآورم
زودا كه او را به سَقَر در آورم.
من این (منکر و مکذّب قرآن) را به آتش دوزخ درافکنم.
به زودی او را در سقر درآورم
زودا كه او را به سَقَر بيفكنيم.
زودا که به دوزخش در آوریم‌
زودا كه او را به سَقَر درآرم.
هرچه زودتر او را داخل دوزخ می‌سازیم و بدان می‌سوزانیم.
زودا که او را گیرانه‌ی سقر [:آتش ذوب‌کننده] کنیم.
زود است چشانیمش دوزخ‌


المدثر ٢٥ آیه ٢٦ المدثر ٢٧
سوره : سوره المدثر
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«سَأُصْلِیهِ ...»: (نگا: نساء / و و . «سَقَرَ»: نامی از نامهای دوزخ است (نگا: قمر / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تهدید ولیدبن مغیره، به عذاب دوزخ از سوى خداوند (سأُصلیه سقر)

۲ - استکبار در برابر حقایق الهى و افترا بر دین، موجب گرفتارى به آتش دوزخ است. (و استکبر . فقال إن هذا إلاّ سحر ... سأُصلیه سقر)

۳ - «سقر»، از نام هاى دوزخ (سأُصلیه سقر) «سقر»، اسم عَلَم براى جهنم است.

موضوعات مرتبط

  • استکبار: آثار استکبار ۲
  • جهنم: آتش جهنم ۲; تهدید به جهنم ۱; سقر ۳; موجبات جهنم ۲; نامهاى جهنم ۳
  • خدا: تهدیدهاى خدا ۱
  • قرآن: آثار افترا به قرآن ۲
  • ولیدبن مغیره: تهدید ولیدبن مغیره ۱

منابع