الملك ٢١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۰۴ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

یا آن کسی که شما را روزی می‌دهد، اگر روزیش را بازدارد (چه کسی می‌تواند نیاز شما را تأمین کند)؟! ولی آنها در سرکشی و فرار از حقیقت لجاجت می‌ورزند!

|آيا كيست آن كه اگر [خدا] روزى خود را از شما باز دارد روزيتان مى‌دهد؟ [ولى آنها پند نمى‌گيرند،] بلكه در سركشى و فرار از حق اصرار مى‌ورزند
يا كيست آن كه به شما روزى دهد اگر [خدا] روزى خود را [از شما] باز دارد؟ [نه‌] بلكه در سركشى و نفرت پافشارى كردند.
آیا آن کیست که اگر خدا از شما رزق خود باز گیرد او روزی به شما تواند داد؟ بلکه کافران دانسته در طغیان و عصیان لجاج ورزند و از حق اعراض می‌کنند.
یا کیست آنکه به شما روزی دهد، اگر خدا روزی اش را از شما باز دارد؟ [نه اینکه حقیقت را نمی دانند] بلکه در سرکشی و نفرتِ [از حق سرسختی و] پافشاری می کنند.
آيا كيست آن كه به شما روزى دهد اگر او روزى خويش باز دارد؟ نه، در سركشى و دورى از حق لجاج مى‌ورزند.
یا کیست آنکه اگر [خداوند] روزی‌اش را باز گیرد، شما را روزی دهد؟، حق این است که در گردنکشی و رمیدگی پای می‌فشرند
يا كيست آن كه شما را روزى دهد، اگر او روزى خويش بازگيرد؟ بلكه اينان در سركشى و رميدن [خويش‌] فرورفته‌اند.
یا این که چه کسانیند که اگر خداوند روزی خود را باز دارد بتوانند به شما روزی برسانند؟! اصلاً کافران در سرکشی و گریز پافشاری می‌کنند.
یا کیست آن کس که شما را روزی می‌دهد، اگر (خدا) روزی خود را (از شما) باز دارد؟ (نه!) بلکه در سرکشی و نفرت‌، لجاجت و پافشاری کردند.
آیا آنکه او روزیتان همی‌دهد اگر باز دارد روزی خویش را بلکه خیره‌گی کردند در سرکشی و رمیدنی‌


الملك ٢٠ آیه ٢١ الملك ٢٢
سوره : سوره الملك
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«عُتُوّ»: سرکشی، طغیان. تکبّر. «نُفُورٍ»: گریز، فرار از حق و حقیقت.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - هیچ کس، بر بازگرداندن رزقى که خداوند از انسان ها دریغ داشته است، توانایى ندارد. (أمّن هذا الذى یرزقکم إن أمسک رزقه)

۲ - منابع رزق و روزى انسان ها، تنها به دست خداوند است. (أمّن هذا الذى یرزقکم إن أمسک رزقه)

۳ - کافران صدراسلام، مردمى لجوج، مستکبر و حق گریز (بل لجّوا فى عتوّ و نفور) «عتوُّ» به معناى استکبار و تجاوز از حد است (قاموس المحیط) و مقصود از «نفور»(رمیدن) گریز از سخن حق مى باشد.

۴ - روح لجاج، استکبار و حق گریزى، عامل کفر و تکذیب دین از سوى کافران در صدراسلام (و لقد کذّب الذین من قبلهم ... بل لجّوا فى عتوّ و نفور)

۵ - روح لجاج، استکبار و حق گریزى، از موجبات کفر و تکذیب دین (و لقد کذّب الذین من قبلهم ... بل لجّوا فى عتوّ و نفور)

موضوعات مرتبط

  • استکبار: آثار استکبار ۴، ۵
  • جهان بینى: جهان بینى توحیدى ۲
  • حق: آثار حق ناپذیرى ۴، ۵
  • خدا: اختصاصات خدا ۲
  • دین: عوامل تکذیب دین ۴، ۵
  • روزى: عجز از بازگرداندن روزى ۷; منشأ روزى ۲; منع روزى ۷
  • کافران: استکبار کافران صدراسلام ۳، ۴; حق ناپذیرى کافران صدراسلام ۳، ۴; صفات کافران صدراسلام ۳; لجاجت کافران صدراسلام ۳، ۴
  • کفر: عوامل کفر ۴، ۵
  • لجاجت: آثار لجاجت ۴، ۵
  • موجودات: عجز موجودات ۷

منابع