الطور ١٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۳۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

در آن وارد شوید و بسوزید؛ می‌خواهید صبر کنید یا نکنید، برای شما یکسان است؛ چرا که تنها به اعمالتان جزا داده می‌شوید!

|داخل آن شويد، مى‌خواهيد صبر كنيد، يا نكنيد، بر شما يكسان است. جز اين نيست كه بدانچه مى‌كرديد مجازات مى‌شويد
به آن درآييد؛ خواه بشكيبيد يا نشكيبيد، به حال شما يكسان است. تنها به آنچه مى‌كرديد مجازات مى‌يابيد.»
باری، به دوزخ در شوید که صبر و بی‌صبری به حالتان یکسان است، و بس آنچه کردید امروز همان را جزا یابید.
در آن در آیید [و بسوزید]؛ پس صبر کنید یا نکنید برای شما یکسان است. فقط اعمالی را که همواره انجام می دادید، جزا داده می شوید.
به آتش درآييد. خواه بر آن صبر كنيد يا صبر نكنيد، تفاوتى نكند. شما را در برابر كارهايى كه مى‌كرده‌ايد، كيفر مى‌دهند.
وارد آن شوید، و چه صبر کنید، چه صبر نکنید، برایتان یکسان است، فقط در برابر آنچه کرده‌اید جزا می‌یابید
به آن در آييد- يا به آن بسوزيد- و شكيبايى كنيد يا نكنيد، بر شما يكسان است. جز اين نيست كه آنچه مى‌كرديد پاداش داده مى‌شويد.
به آتش وارد شوید و بدان بسوزید، چه شکیبائی هم کنید و چه بیتابی، به حال شما تفاوتی نمی‌کند. چرا که تنها برابر کارهائی که خودتان کرده‌اید کیفر داده می‌شوید.
«آن را بیفروزید. پس خواه شکیبایی کنید و خواه شکیبایی نکنید بر زیانتان یکسان است. تنها جزای شما کارهایی است که می‌کرده‌اید.»
بچشیدش که شکیبا شوید یا ناشکیبا یکسان است بر شما جز این نیست که پاداش داده می‌شوید آنچه را بودید می‌کردید


الطور ١٥ آیه ١٦ الطور ١٧
سوره : سوره الطور
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِصْلَوْهَا»: داخل آتش شوید و بدان بسوزید و حرارت آن را بچشید (نساء / و و ، صافات / ص ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - فرمان ملامت بار خداوند به تکذیب کنندگان قیامت، براى چشیدن حرارت دوزخ و تحمّل رنج آن (اصلوها) «صَلْىُ النار»; یعنى، چشیدن حرارت آتش و تحمل رنج آن. عبارت «اصلوها» (نظیر آیه قبل) مى تواند کلام خداوند و یا سخن مأموران الهى باشد. در برداشت بالا، احتمال اول مورد نظر است.

۲ - قرار و بى قرارى تکذیب گران در آتش دوزخ، بى تأثیر در تغییر کیفر آنان (فاصبروا أو لاتصبروا سواء علیکم)

۳ - صبر در طریق تقوا و آزمون هاى زندگى دنیوى، داراى اثر است و نه صبر در آتش دوزخ.* (فاصبروا أو لاتصبروا سواء علیکم) احتمال دارد که یادآورى صبر در چنین آیه اى، اشاره داشته باشد به این که به جاى صبر بر آتش دوزخ - که تأثیرى ندارد - شایسته است که آدمیان، صبر را در همین دنیا و در طریق تقوا، به کار گیرند که منشأ آثار فراوان است.

۴ - حکم مجازات کافران در قیامت، غیرقابل تغییر و تجدید نظر (فاصبروا أو لاتصبروا سواء علیکم)

۵ - کیفر دوزخ براى تکذیب کنندگان دین، بازتاب قهرى عملکرد مستمر خود آنان (إنّما تجزون ما کنتم تعملون)

۶ - آتش دوزخ، تجسّم و عینیت اعمال نارواى خود کافران براى ایشان * (إنّما تجزون ما کنتم تعملون) تعبیر «تجزون ما» - به جاى «تجزون بما» - بیانگر این معنا است که خود عمل، جزا واقع مى شود و این در صورتى است که عمل ناروا تجسّم پیدا کند.

۷ - عذاب دوزخ، ستمى از سوى کافران به خویش و نه از جانب خداوند (إنّما تجزون ما کنتم تعملون)

۸ - اصرار و مداومت بر کفر و حق ناپذیرى، درپى دارنده عذاب آتش دوزخ (إنّما تجزون ما کنتم تعملون) فعل «کنتم تعملون»، ماضى استمرارى و بیانگر اصرار و مداومت شخص، بر عمل است.

موضوعات مرتبط

  • جهنم: بى صبرى در جهنم ۲; صبر در جهنم ۲، ۳; عذابهاى جهنم ۱; موجبات جهنم ۵، ۶، ۷، ۸
  • حق: آثار اصرار بر حق ناپذیرى ۸
  • خدا: اوامر خدا ۱; خدا و ظلم ۷; سرزنشهاى خدا ۱
  • خود: بازگشت آثار عمل به خود ۵; ظلم به خود ۷
  • دین: آثار تکذیب دین ۵
  • صبر: آثار صبر ۳
  • عمل: تجسم عمل ۶
  • قیامت: سرزنش مکذبان قیامت ۱; مکذبان قیامت در جهنم ۱
  • کافران: آثار ظلم کافران ۷; آثار عمل ناپسند کافران ۶; حتمیت کیفر اخروى کافران ۴
  • کفر: آثار اصرار بر کفر ۸
  • مکذبان: حتمیت کیفر مکذبان ۲

منابع