الأحزاب ٦١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۴۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و از همه جا طرد می‌شوند، و هر جا یافته شوند گرفته خواهند شد و به سختی به قتل خواهند رسید!

|مورد خشم و لعنت [خدا] هستند و هر كجا يافته شوند دستگير و به سختى كشته مى‌شوند
از رحمت خدا دور گرديده و هر كجا يافته شوند گرفته و سخت كشته خواهند شد.
این مردم (پلید بدکار) رانده درگاه حقّند، باید هرجا یافت شوند آنان را گرفته و جدّا به قتل رساند.
[این چند گروه به علت اعمال ناهنجارشان] طردشدگان [از رحمت خدای] اند، هرجا که یافت شوند باید دستگیر شوند، و به سختی به قتل برسند.
اينان لعنت‌شدگانند. هر جا يافته شوند بايد دستگير گردند و به سختى كشته شوند.
اینان ملعونند و هر جا که یافته شوند، باید بی‌محابا به اسارت و قتل درآیند
لعنت‌شدگانند هر جا يافته شوند بايد گرفته و بسختى كشته شوند.
(آن وقت ایشان) نفرین شدگان و (از رحمت خدا محروم و) رانده شدگانند. هر کجا یافته شوند، گرفته خواهند شد و پیاپی به قتل خواهند رسید.
حال آنکه اینان لعنت‌شدگانند و هر کجا - با پیگیری دقیق و کارساز- یافته شدند دستگیر و کشته شوند، (چه) کشتاری!
لعن شدگان (راندگان) هر کجا یافت شوند دستگیر شوند و سخت کشته شوند کشته‌شدنی‌


الأحزاب ٦٠ آیه ٦١ الأحزاب ٦٢
سوره : سوره الأحزاب
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَلْعُونِینَ»: نفرین شدگان. رانده شدگان از رحمت خدا. حال ضمیر (و) در فعل (لایُجَاوِرُونَکَ) یا مفعول فعل محذوف (أَذمّ) است. «ثُقِفُوا»: یافته شوند (نگا: آل‌عمران / . بر آنان دست یافته شود (نگا: انفال / ، ممتحنه / . «قُتِّلُوا تَقْتِیلاً»: بدون هیچ گونه رحم و شفقتی زار زار کشته شوند. پیاپی کشته شوند. ذکر قتل در باب تفعیل، برای مبالغه یا تکرار است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تداوم تعرض به زنان مسلمان، از سوى منافقان، باعث اجراى حکمى سخت درباره آنان و آواره شدن شان همراه با لعن خدا مى شد. (لئن لم ینته المنفقون ... لنغرینّک بهم ثمّ لایجاورونک فیها إلاّ قلیلاً. ملعونین) «ملعونین» حال براى ضمیر فاعلى «لایجاورون» است.

۲ - تداوم آزار و اذیت زنان مسلمان، از سوى بیماردلان، موجب سخت گیرى پیامبر(ص) بر آنان، در حد آواره سازى همراه با لعن خدا مى شد. (لئن لم ینته ... و الذین فى قلوبهم مرض ... لنغرینّک بهم ثمّ لایجاورونک فیها إلاّ قلیلاً . ملعونین)

۳ - ادامه شایعه پراکنى، در پى دارنده سخت گیرى پیامبر(ص) و در نتیجه، آواره شدن همراه با لعن بود. (لئن لم ینته ... و المرجفون ... لنغرینّک بهم ثمّ لایجاورونک فیها إلاّ قلیلاً . ملعونین)

۴ - منافقان آزاردهنده زنان مسلمان، در صورت تداوم کردار زشت خود، مهدورالدم بوده و در هر کجا که یافته شوند، باید به قتل برسند. (لئن لم ینته المنفقون ... لنغرینّک بهم ... أینما ثقفوا أُخذوا و قتّلوا تقتیلاً) «ثقف» (مصدر «ثقفوا») به معناى «مهارت در درک و انجام دادن کار» است (مفردات راغب). در آیه، این واژه به معناى «به دست آوردن و دستیازى» استعمال شده است.

۵ - شایعه پراکنان در مدینه، در صورت ادامه شایعه پراکنى، محکوم به قتل بودند. (لئن لم ینته ... و المرجفون فى المدینة ... أینما ثقفوا أُخذوا و قتّلوا تقتیلاً)

۶ - بیماردلانى که اقدام به فساد و آزار زنان مى کنند، در صورت ادامه کار خود، محکوم به قتل اند. (لئن لم ینته ... و الذین فى قلوبهم مرض ... ملعونین أینما ثقفوا أُخذوا و قتّلوا تقتیلاً)

۷ - ادامه دهندگان به فساد در جامعه، با آزار و اذیت زنان مؤمن، هیچ محل امنى ندارند و باید به قتل برسند. (لئن لم ینته المنفقون و ... لنغرینّک بهم ... ملعونین أینما ثقفوا أُخذوا و قتّلوا تقتیلاً) «أیْنَ» مفید عموم است و شامل همه جا مى شود و از آن، جایى استثنا نشده است.

۸ - اقدام هاى قاطع براى دفع فساد از جامعه، با رعایت مراحل و شرایط، روا و جایز است. (لئن لم ینته المنفقون ... أینما ثقفوا أُخذوا و قتّلوا تقتیلاً)

۹ - بر آحاد جامعه اسلامى، روا و جایز است که ادامه دهندگان به فساد را پس از فرمان حاکم اسلامى، با رعایت مراحل و شرایط، به قتل برسانند. (لئن لم ینته المنفقون ... أینما ثقفوا أُخذوا و قتّلوا تقتیلاً) در آیه پیش وقتى سخن از تهدید منافقان و بیماردلان و... به میان آمد، خداوند فرمود: «اگر آنان، ادامه بدهند پیامبر(ص) را بر آنها چنان مسلط خواهد کرد که ادامه زندگى براى شان ممکن نباشد» و در این آیه، فعل هاى «أُخذوا» و «قتّلوا» را مجهول آورده و براى انجام دادن وظیفه یاد شده، کسى را معرفى نکرده است. به نظر مى رسد، با توجه به مهدورالدم اعلام شدن گروه هاى یاد شده، در آیه، به مسلمانان اجازه مى دهد که آن افراد را به قتل برسانند.

۱۰ - ادامه دهندگان به فساد در جامعه را مى توان بازداشت کرده و به اسارت در آورد. (لئن لم ینته المنفقون ... أینما ثقفوا أُخذوا)

موضوعات مرتبط

  • اسارت: احکام اسارت ۱۰
  • اصلاح: روش اصلاح ۸
  • افساد: آثار افساد ۹
  • بیماردلان: آواره سازى بیماردلان ۲; اذیتهاى بیماردلان ۲; قتل بیماردلان ۶
  • خشونت: خشونت جایز ۸
  • زن: آثار اذیت زنان مؤمن ۱، ۲، ۴، ۶، ۷
  • شایعه پراکنان: آواره سازى شایعه پراکنان ۳; قتل شایعه پراکنان ۵
  • شایعه پراکنى: آثار شایعه پراکنى ۳
  • فساد: مبارزه با فساد ۸
  • قتل: احکام قتل ۴، ۵، ۶، ۷، ۹; موجبات قتل ۴، ۵، ۶، ۷
  • لعن: موجبات لعن ۱، ۲، ۳
  • مؤمنان: مسؤولیت مؤمنان ۹
  • محمد(ص): مبارزه محمد(ص) با بیماردلان ۲; مبارزه محمد(ص) با شایعه پراکنان ۳; مبارزه محمد(ص) با منافقان ۱
  • مدینه: شایعه پراکنان مدینه ۵
  • مفسدان: اسارت مفسدان ۱۰; قتل مفسدان ۷، ۹
  • منافقان: آواره سازى منافقان ۱; اذیتهاى منافقان به زنان مؤمن ۱، ۴; قتل جایز منافقان ۴

منابع