لَنُغْرِيَنّک

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۵۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Added word proximity by QBot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

آیات شامل این کلمه

«نُغْرِیَنَّکَ» از مادّه «اغراء» به معناى دعوت به انجام کار، یا گرفتن چیزى توأم با تشویق و تحریض است.

ریشه کلمه

قاموس قرآن

چسبيدن. «غَرَى السَّمَنُ قَلْبَهُ غَرْواً: لزق به وغَطَّاهُ» پيه به قلبش چسبيد و آن را پوشاند. مجمع تصريح مى‏كند كه اصل كلمه به معنى لصوق و چسبيدن است در نهايه آمده: «فَكَاَنَّما يَغْرى فى صَدْرى» گويا به سينه‏ام مى‏چسبد [مائده:14]. «اَغْرَيْنا» به معنى القاء و انداختن است به طورى كه بچسبد و جدا نشود يعنى دشمن و كينه را تا قيامت ميان آنها انداختيم از آيه روشن مى‏شود كه نصارى تا قيامت خواهند ماند حتى در زمان حضرت ولى عصر «عليه‏السلام» (به طور اقليت) و نيز پيوسته با هم دشمن خواهند بود. چون اختلاف مذهبى دارند و آن پيوسته موجب عداوت و كينه است. [احزاب:60]. «اغراء» در آيه به معنى خواندن به اخذ شى‏ء است تا تحريض و ترغيب (مجمع) گويند: «اغراه به: اولعه به وحّضه عليه» «مرجفون» به معنى شايعه پراكنان است كه با اخبار دروغ مردم را متزلزل مى‏كنند ظاهراً آيه درباره مردمان مزاحم به زنان و شايعه پراكنان است يعنى: اگر منافقان و مريض قلبان از مزاحمت زنان بس نكنند و اگر شايعه پراكنان از ارعاب دست برندارند تو را بر آنها برمى انگيزيم (و دستور اخراج يا قتلشان را به دست تو صادر مى‏كنيم) سپس در مدينه جز اندكى با تو مجاورت نكنند (فقط فاصله دستور و اخراج يا قتل را در مدينه مى‏مانند). از اين ماده فقط دو كلمه فوق در قرآن وجود دارد.


کلمات نزدیک مکانی

تکرار در هر سال نزول

در حال بارگیری...