الزلزلة ٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۷ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

چرا که پروردگارت به او وحی کرده است!

مسلما از آن روست كه پروردگارت به آن الهام كرده است
[همان گونه‌] كه پروردگارت بدان وحى كرده است.
که خدا به او چنین الهام کند (تا به سخن آید و خلق را به اخبارش آگه نماید).
زیرا که پروردگارت به او وحی کرده است.
از آنچه پروردگارت به او وحى كرده است.
از آنکه پروردگارت به او الهام فرستاده است‌
بدان سبب كه پروردگارت به او وحى كرده است.
(این احوال و اقوال زمین) بدان سبب است که پروردگار تو بدو پیام می‌دهد (که چه بشود و چه بگوید).
بدان سبب که پروردگارت به‌راستی برایش وحی کرده است.
که پروردگارت سروش فرستاد بدان‌


الزلزلة ٤ آیه ٥ الزلزلة ٦
سوره : سوره الزلزلة
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بِأَنَّ رَبَّکَ ...»: حرف باء، سببیّه است. «أَوْحَی»: پیام داد. فرمان داد (نگا: نحل / ).


تفسیر

نکات آیه

۱ - خداوند در قیامت، زمین را به ارائه اطلاعات بایگانى شده در آن، فرمان خواهد داد. (بأنّ ربّک أوحى لها)

۲ - زمین، دریافت کننده وحى و فرمان الهى و مطیع آن (بأنّ ربّک أوحى لها)

۳ - زمین، داراى نوعى شعور و مقهور ربوبیت خداوند (بأنّ ربّک أوحى لها)

۴ - الزام زمین به افشاى اخبار انسان ها در قیامت، برخاسته از مقام ربوبیت خداوند و در راستاى تدبیر امور آنها است. (بأنّ ربّک أوحى لها) تعبیر «ربّک»، گرچه خطاب به شخص پیامبر(ص) است; ولى در این موارد مفاد آیه شریفه اختصاص به آن حضرت ندارد، بلکه خطاب به لحاظ جنبه هاى بشرى او است.

موضوعات مرتبط

  • انسان: مدبر انسان ها ۴
  • خدا: آثار تدبیر خدا ۴; آثار ربوبیت خدا ۴; اوامر خدا ۱، ۲، ۴; قاهریت خدا ۳
  • زمین: ارائه اخبار زمین ۱; افشاگرى زمین ۴; افشاى اخبار زمین ۴; انقیاد زمین ۲; شعور زمین ۳; مقهوریت زمین ۳; وحى به زمین ۲
  • قیامت: زمین در قیامت ۱

منابع