۸٬۹۳۳
ویرایش
(Edited by QRobot) |
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
'''{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:نمونه جلد۲۴ بخش۲۰ | بعدی = تفسیر:نمونه جلد۲۴ بخش۲۲}} | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
خط ۸: | خط ۱۰: | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
فَإِذَا نُفِخَ فى الصورِ نَفْخَةٌ وَحِدَةٌ(۱۳) | فَإِذَا نُفِخَ فى الصورِ نَفْخَةٌ وَحِدَةٌ(۱۳) | ||
وَ حُمِلَتِ الاَرْض وَ | وَ حُمِلَتِ الاَرْض وَ الجِْبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَحِدَةً(۱۴) | ||
فَيَوْمَئذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(۱۵) | فَيَوْمَئذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(۱۵) | ||
وَ | وَ انشقَّتِ السمَاءُ فَهِىَ يَوْمَئذٍ وَاهِيَةٌ(۱۶) | ||
وَ الْمَلَك عَلى أَرْجَائهَا وَ يحْمِلُ عَرْش | وَ الْمَلَك عَلى أَرْجَائهَا وَ يحْمِلُ عَرْش رَبِّك فَوْقَهُمْ يَوْمَئذٍ ثمَنِيَةٌ(۱۷) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
۱۳ - به محض اينكه يكبار در صور دميده شود، | ۱۳ - به محض اينكه يكبار در صور دميده شود، | ||
خط ۶۴: | خط ۶۶: | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
يَوْمَئذٍ تُعْرَضونَ لا تخْفَى مِنكمْ خَافِيَةٌ(۱۸) | يَوْمَئذٍ تُعْرَضونَ لا تخْفَى مِنكمْ خَافِيَةٌ(۱۸) | ||
فَأَمَّا مَنْ أُوتىَ كِتَبَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَبِيَهْ(۱۹) | |||
إِنى ظنَنت أَنى مُلَقٍ حِسابِيَهْ(۲۰) | إِنى ظنَنت أَنى مُلَقٍ حِسابِيَهْ(۲۰) | ||
فَهُوَ فى عِيشةٍ | فَهُوَ فى عِيشةٍ رَّاضِيَةٍ(۲۱) | ||
فى | فى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(۲۲) | ||
قُطوفُهَا دَانِيَةٌ(۲۳) | قُطوفُهَا دَانِيَةٌ(۲۳) | ||
كلُوا وَ اشرَبُوا هَنِيئَا بِمَا أَسلَفْتُمْ فى | كلُوا وَ اشرَبُوا هَنِيئَا بِمَا أَسلَفْتُمْ فى الاَيَّامِ الخَْالِيَةِ(۲۴) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
۱۸ - در آن روز همگى به پيشگاه خدا عرضه مى شويد، و چيزى از كارهاى شما مخفى نمى ماند. | ۱۸ - در آن روز همگى به پيشگاه خدا عرضه مى شويد، و چيزى از كارهاى شما مخفى نمى ماند. | ||
خط ۱۲۴: | خط ۱۲۶: | ||
<span id='link219'><span> | <span id='link219'><span> | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
وَ | وَ أَمَّا مَنْ أُوتىَ كِتَبَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَلَيْتَنى لَمْ أُوت كِتَبِيَهْ(۲۵) | ||
وَ لَمْ أَدْرِ مَا حِسابِيَهْ(۲۶) | وَ لَمْ أَدْرِ مَا حِسابِيَهْ(۲۶) | ||
يَلَيْتهَا كانَتِ الْقَاضِيَةَ(۲۷) | يَلَيْتهَا كانَتِ الْقَاضِيَةَ(۲۷) | ||
خط ۱۷۶: | خط ۱۷۸: | ||
<span id='link223'><span> | <span id='link223'><span> | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
خُذُوهُ | خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(۳۰) | ||
ثُمَّ الجَْحِيمَ صلُّوهُ(۳۱) | |||
ثُمَّ فى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سبْعُونَ ذِرَاعاً فَاسلُكُوهُ(۳۲) | |||
إِنَّهُ كانَ لا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(۳۳) | |||
وَ لا يحُض عَلى طعَامِ الْمِسكِينِ(۳۴) | وَ لا يحُض عَلى طعَامِ الْمِسكِينِ(۳۴) | ||
فَلَيْس لَهُ الْيَوْمَ هَهُنَا حَمِيمٌ(۳۵) | فَلَيْس لَهُ الْيَوْمَ هَهُنَا حَمِيمٌ(۳۵) | ||
وَ لا طعَامٌ إِلا مِنْ غِسلِينٍ(۳۶) | وَ لا طعَامٌ إِلا مِنْ غِسلِينٍ(۳۶) | ||
لا يَأْكلُهُ إِلا | لا يَأْكلُهُ إِلا الخَْطِئُونَ(۳۷) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
۳۰ - او را بگيريد و در بند و زنجيرش كنيد! | ۳۰ - او را بگيريد و در بند و زنجيرش كنيد! | ||
خط ۲۴۳: | خط ۲۴۵: | ||
امام تبسمى فرمود و گفت : اى مرد عرب صحيح آن لا ياكله الا الخاطئون است ، عرض كرد راست گفتى اى امير مؤ منان ! خداوند بنده غير خطاكار را تسليم عذاب نمى كند، سپس امام (عليه السلام ) رو به «'''ابو الاسود'''» (كه مرد اديبى بود) كرد و فرمود: امروز حتى بيگانگان از لغت عرب نيز مسلمان شده اند، ترتيبى ده تا بتوانند زبان خود را اصلاح كنند، و ابوالاسود به دنبال اين دستور علامت رفع و نصب و كسر (پيش و زبر و زير) را ابداع كرد. | امام تبسمى فرمود و گفت : اى مرد عرب صحيح آن لا ياكله الا الخاطئون است ، عرض كرد راست گفتى اى امير مؤ منان ! خداوند بنده غير خطاكار را تسليم عذاب نمى كند، سپس امام (عليه السلام ) رو به «'''ابو الاسود'''» (كه مرد اديبى بود) كرد و فرمود: امروز حتى بيگانگان از لغت عرب نيز مسلمان شده اند، ترتيبى ده تا بتوانند زبان خود را اصلاح كنند، و ابوالاسود به دنبال اين دستور علامت رفع و نصب و كسر (پيش و زبر و زير) را ابداع كرد. | ||
'''{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:نمونه جلد۲۴ بخش۲۰ | بعدی = تفسیر:نمونه جلد۲۴ بخش۲۲}} | |||
[[رده:تفسیر نمونه]] | [[رده:تفسیر نمونه]] |
ویرایش