الشعراء ٧٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۱۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و کسی که مرا غذا می‌دهد و سیراب می‌نماید،

|و كسى كه او مرا اطعام مى‌كند و آبم مى‌دهد
و آن كس كه او به من خوراك مى‌دهد و سيرابم مى‌گرداند،
و همان خدایی که مرا غذا می‌دهد و سیراب می‌گرداند.
و آنکه او طعامم می دهد و سیرابم می کند
و آن كه به من طعام مى‌دهد و مرا سيراب مى‌سازد،
و همان کسی که مرا سیر و سیراب می‌سازد
و آن كه طعام و آشاميدنيم دهد،
آن کسی است که او مرا میخوراند و می‌نوشاند.
«و کسی (که) او به من خوردنی و آشامیدنی می‌دهد،»
و آنکه بخوراندم و بنوشاندم‌


الشعراء ٧٨ آیه ٧٩ الشعراء ٨٠
سوره : سوره الشعراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یُطْعِمُنی ...»: مراد این است که روزی‌رسانم او است و من همه جا بر سر خوان نعمت او نشسته‌ام.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - پروردگار جهانیان، خدایى است که پس از آفرینش بشر، او را از غذاهاو نوشیدنى ها بهره مند ساخته است. (الذى خلقنى ... و الذى هو یطعمنى و یسقین)

۲ - تدارک نیازهاى زندگى انسان (چون خوردنى ها و آشامیدنى ها) در زمین، از شؤون ربوبیت خداوند (فإنّهم عدوٌّ لى إلاّ ربّ العلمین ... و الذى هو یطعمنى و یسقین)

۳ - تنها تأمین کننده نیازهاى زندگى انسان، شایسته پرستش است; نه بت هاى بى جان و ساخته دست مردمان. (فإنّهم عدوٌّ لى إلاّ ... و الذى هو یطعمنى و یسقین)

۴ - تذکر ابراهیم(ع) به قوم خویش، مبنى بر حاکمیت اراده خدا بر معاش و زندگى انسان و نفى هرگونه نقش براى بت ها (فإنّهم عدوٌّ لى إلاّ ربّ العلمین ... و الذى هو یطعمنى و یسقین)

موضوعات مرتبط

  • آفرینش: مربّى آفرینش ۱
  • ابراهیم(ع): تذکر ابراهیم(ع) ۴
  • انسان: تأمین نیازهاى انسان ۲، ۳; خالق انسان ۱
  • خدا: حاکمیت اراده خدا ۴; خالقیت خدا ۱; رازقیت خدا ۱; شؤون ربوبیت خدا ۲
  • روزى: منشأ روزى ۱
  • قوم ابراهیم: تذکر به قوم ابراهیم ۴
  • معبودراستین: ملاک معبودراستین ۳
  • نیازها: منشأ تأمین نیازها ۲، ۳، ۴

منابع