طه ٧٦
ترجمه
طه ٧٥ | آیه ٧٦ | طه ٧٧ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«جَنَّاتُ»: بدل از (الدَّرَجاتُ الْعُلَی) است. «تَزَکَّی»: خود را پاک داشت. خویشتن را پاکیزه از کفر و معاصیکرد.
تفسیر
- آيات ۴۹ - ۷۹ سوره طه
- بيان ريشه اعتقادى اين سؤ ال فرعون كه گفت :((فمن ربكما يا موسى ((
- توضيحى پيرامون مذهب بت پرستان ديدگاه آنان درباره خدا و روششان در اتخاذ آلهه وارباب ۲۲۸
- اقوال مختلفى كه درباره مذهب و اعتقاد فرعون نقل شده است
- توضيح نكات و دقائق جواب موسى (عليه السلام ) كه در قالب برهان خلق و هدايت همه چيز رب العالمين را معرفى نمود
- بيان تناسب جواب موسى (ع ) با مقضاى مقام و اشاره به وجوه نادرست مفسرين در معناىآيه
- سؤ ال ديگر فرعون : ((فما بال القرون الاولى (( كه معاد را استعباد كره زير سؤال مى برد
- پاسخ موسى (ع ) از استعباد فرعون امر معاد را
- معناى ذيل آيه ((لا يضل ربى و لا ينسى (( و ارتباط آن با صدر آيه
- تتمه داستان هدايت عمومى و ارائه شواهدى روشن براى آن
- گفتگو به متهم ساختن موسى (عليه السلام ) به توطئه و ساحرى منجر مى شود...
- موعظه موسى (عليه السلام ) به فرعون و فرعونيان در نهى از بت پرستى
- بازتاب اندرز موسى (عليه السلام ) و عكسالعمل مردم در برابر آن
- مشاوره فرعون با ايادى خود و اتخاذ تصميمهاى محرمانه
- ترغيب و ترهيب مردم توسط فرعون در مقابله با دعوت موسى (ع )
- روياروئى موسى (ع ) با ساحران در روز موعود
- معناى جمله :((فاوجس فى نفسه خيفه موسى (( و وجوهى كه درباره مقصود از نگران شدن موسى (عليه السلام ) بعد از مشاهده سحر ساحران گفته شده است
- غلبه موسى (عليه السلام ) به ساحران و ايمان آوردن آنان
- ساحران در برابر عظمت آيت الهى به سجده افتادند
- عكس العمل فرعون در برابر ايمان آوردن ساحران بخداىمتعال
- جواب بليغ مؤ منان حاكى از تحول فكرى و معنوى آنان بعد از ايمان مى باشد
- فرعون و ساحران ، و دو ديدگاه مختلف مادى و الهى
- دنباله پاسخ ساحران كه از توبه حقيقى آنان حكايت مى كند
- بحث روايتى
نکات آیه
۱ - بهشت، جایگاهى سرشار از امن و آسایش و از هر جهت آماده براى ماندن و استقرار بهشتیان است. (جنّت عدن ) در باره این که مراد از «عدن» چیست، نظریاتى از سوى مفسران ابراز گردیده است. برخى آن را نام یکى از بهشت هاى هشت گانه دانسته اند، و برخى دیگر معناى لغوى آن را لحاظ نموده و آن را به «اقامت کردن» معنا کرده اند. در این صورت «عدن» قیدى توضیحى براى «جنّات» خواهد بود نه قید احترازى. گروهى دیگر «عدن» را اسم خاص براى زمین بهشت مى دانند و مى گویند جایگاه اقامت بودن بهشت، باعث این نام گذارى است. گفتنى است که «محل اقامت» در مقام تمجید به جایى گفته مى شود که همه شرایط آسایش در آن فراهم باشد.
۲ - بهشت، از بوستان هایى متعدد تشکیل یافته است. (جنّت عدن ) ذکر «جنّات» به صورت جمع، حکایت از آن دارد که باغ هایى متعدد و ممتاز از یکدیگر بهشت را تشکیل مى دهند.
۳ - بهشت، داراى نهرهایى متعدد است که از فرو دست آن جارى مى گردد. (جنّت عدن تجرى من تحتها الأنهر )
۴ - بهشتیان در بهشت هاى عدن، جاودانه و مخلداند. (جنّت عدن ... خلدین فیها )
۵ - خلود در بهشت عدن، تبلور درجات عالى مؤمنان داراى عمل صالح در آخرت (لهم الدرجت العلى . جنّت عدن ... خلدین ) «جنّات عدن» بدل براى «الدرجات العلى» است; یعنى، آن درجات بلند، همان باغ هاى بهشت عدن است.
۶ - خلود در بهشت هاى عدن، پاداش پاکى و دورى جستن از کفر و شرک و گناه است. (جنّت عدن ... خلدین فیها و ذلک جزاء من تزکّى )
۷ - ایمان و عمل صالح، راه تزکیه نفس و رشد آدمى است. (و من یأته مؤمنآ قد عمل الصلحت ... و ذلک جزاء من تزکّى) «تزکیة» به معناى «تطهیر» است. به نظر مى رسد مراد از آن در این آیه، به قرینه آیات پیشین (که از ایمان و عمل صالح و دورى از کفر و شرک سخن گفته بود) تحصیل ایمان و عمل صالح براى طهارت از کفر و گناه است.
موضوعات مرتبط
- ایمان: آثار ایمان ۷
- بهشت: آسایش در بهشت ۱; اقامت در بهشت ۱; امنیت در بهشت ۱; تعدد باغهاى بهشت ۲; جاودانان در بهشت عدن ۵; جاودانگى در بهشت عدن ۴; موجبات بهشت عدن ۶; نعمتهاى بهشت ۲، ۳; نهرهاى بهشت ۳; ویژگیهاى بهشت عدن ۱
- بهشتیان: جاودانگى بهشتیان ۴
- پاداش: موجبات پاداش ۶
- پاکى: پاداش پاکى ۶; موجبات پاکى ۶
- تزکیه: عوامل تزکیه ۷
- تکامل: عوامل تکامل ۷
- شرک: پاداش اجتناب از شرک ۶
- صالحان: مقامات اخروى صالحان ۵
- عمل صالح: آثار عمل صالح ۷
- کفر: پاداش اجتناب از کفر ۶
- گناه: پاداش اجتناب از گناه ۶
- مؤمنان: مقامات اخروى مؤمنان ۵