الغاشية ٢٥
از الکتاب
ترجمه
الغاشية ٢٤ | آیه ٢٥ | الغاشية ٢٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«إِیَاب»: بازگشتن. برگشتن. رجوع.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۱ - ۲۶، سوره غاشيه
- وجه تسميه قيامت به ((غاشيه فراگيرنده )) و معناى اينكه در قيامت وجوهى خاشعه اندو ((عاملة و ناصبة ))
- وصف جنّت عاليه اى كه چهره هاى ناعمه در قيامت در آن جاى دارند
- دعوت به نظر در مظهر تدبير الهى
- توضيحى راجع به استثناء ((الّا من تولّى و كغر)) از ((فذّكر انّما انت مذّكر))
- (رواياتى در ذيل آيات ((عاملة ناصبة )) ((فذّكر انّما انت مذكر)) و درباره حساباعمال )
نکات آیه
۱ - بازگشت همه انسان ها به سوى خداوند است. (إنّ إلینا إیابهم) «إیاب»، از ریشه «اُوب» و به معناى رجوع است.
۲ - گریز از عذاب، براى اعراض کنندگان کافر، امکان پذیر نیست. (فیعذّبه اللّه ... إنّ إلینا إیابهم) حرف «إنّ» نشان مى دهد که آیه شریفه در مقام تعلیل براى گریزناپذیر بودن عذاب کافران است.
۳ - بازگشت همگان به خداوند در قیامت، از بین برنده هرگونه راه گریز از عذاب آخرت (فیعذّبه ... إنّ إلینا إیابهم)
۴ - وجود کارگزارانى چند، در مرحله حضور مردم در پیشگاه خداوند در قیامت* (إنّ إلینا إیابهم) ضمیر جمع (نا) در «إلینا»، مى تواند بیانگر رجوع مردم به مجموعه اى از کارگزاران صحنه قیامت باشد که به فرمان خداوند در آن مقام قرار گرفته اند.
موضوعات مرتبط
- انسان: حشر انسان ها ۴; فرجام انسان ها ۱
- بازگشت به خدا :۱، ۳
- عذاب: حتمیت عذاب اخروى ۳
- کارگزاران خدا :۴
- کافران: حتمیت عذاب کافران ۲